„Z Cedes król jeden, z Jochanan Karmela król jeden.”

Biblia Brzeska: Księga Jozuego 12,22

Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - 1 Księga Królewska 15,17

Westminster Leningrad Codex

וַיַּעַל בַּעְשָׁא מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל עַל־יְהוּדָה וַיִּבֶן אֶת־הָרָמָה לְבִלְתִּי תֵּת יֹצֵא וָבָא לְאָסָא מֶלֶךְ יְהוּדָה׃
1 Księga Królewska 15,17

Biblia Brzeska

Abowiem Baaza, król izraelski, ciągnął przeciw Judzie, a zbudował Ramę, aby zawarł ziemię, iżby nikt nie przyszedł ani wyszedł do Azy, króla judzkiego.
1 Księga Królewska 15,17

Biblia Gdańska (1632)

Albowiem Baaza, król Izraelski, wyciągnął przeciw Judzie, a zbudował Ramę, aby nie dopuścił wychodzić i wchodzić nikomu do Azy, króla Judzkiego.
1 Królewska 15,17

Biblia Gdańska (1881)

Albowiem Baaza, król Izraelski, wyciągnął przeciw Judzie, a zbudował Ramę, aby nie dopuścił wychodzić i wchodzić nikomu do Azy, króla Judzkiego.
1 Królewska 15,17

Biblia Tysiąclecia

Albowiem król Izraela, Basza, wtargnął do Judy i zaczął umacniać Rama, aby nikomu nie dać wychodzić i wchodzić do króla Judy, Asy.
1 Księga Królewska 15,17

Biblia Warszawska

Baasza, król izraelski, wyruszył bowiem przeciwko Judzie i obwarował Ramę, aby odciąć ludziom dostęp do Asy, króla judzkiego.
I Księga Królewska 15,17

Biblia Jakuba Wujka

Przyciągnął też Baasa, król Izraelski, na Judę, i budował Rama, aby żaden nie mógł wyniść abo wniść z strony Asy, króla Judzkiego.
1 Księga Królewska 15,17

Nowa Biblia Gdańska

Mianowicie Baesza, król israelski, nadciągnął przeciw Judzie i obwarował Ramath , nie zezwalając, aby ktoś wychodził od króla judzkiego - Asy.
1 Księga Królów 15,17

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Basza, król Izraela, nadciągnął przeciwko Judzie i rozbudował Rama, aby nikomu nie pozwolić wychodzić od Asy, króla Judy, i przychodzić do niego.
I Księga Królewska 15,17

American Standard Version

And Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not suffer any one to go out or come in to Asa king of Judah.
1 Księga Królewska 15,17

Clementine Vulgate

Ascendit quoque Baasa rex Israël in Judam, et ædificavit Rama, ut non posset quispiam egredi vel ingredi de parte Asa regis Juda.
1 Księga Królewska 15,17

King James Version

And Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not suffer any to go out or come in to Asa king of Judah.
1 Księga Królewska 15,17

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and Baasha king of Israel goeth up against Judah, and buildeth Ramah, not to permit any one going out and coming in to Asa king of Judah.
1 Księga Królewska 15,17

World English Bible

Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not allow anyone to go out or come in to Asa king of Judah.
1 Księga Królewska 15,17
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić