„Rzekłem potym k niemu mówiąc: A ty dwie oliwie co się rozumieją po prawej stronie lichtarza i po lewej?”

Biblia Brzeska: Księga Zachariasza 4,11

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Przypowieści Salomona 3,23

Biblia Warszawska

Wtedy bezpiecznie chodzić będziesz swoją drogą, a twoja noga nie potknie się.
Przypowieści Salomona 3,23

Biblia Brzeska

Tedy będziesz chodził bezpiecznie drogami twemi, a nie potknie się noga twoja.
Przypowieści Salomona 3,23

Biblia Gdańska

Tedy będziesz chodził bezpiecznie droga twoją, a noga twoja nie potknie się.
Przypowieści Salomonowych 3,23

Biblia Tysiąclecia

I drogą swą pójdziesz bezpiecznie, bo noga się twoja nie potknie;
Księga Przysłów 3,23

Biblia Jakuba Wujka

Tedy pójdziesz śmiele drogą twoją i noga twoja nie potknie się.
Księga Przysłów 3,23

Nowa Biblia Gdańska

Wtedy będziesz bezpiecznie chodził po twej drodze i nie potkniesz się twoją nogą.
Przypowieści spisane przez Salomona 3,23

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wtedy będziesz bezpiecznie chodził swoją drogą, a noga twoja się nie potknie.
Księga Przysłów 3,23

American Standard Version

Then shalt thou walk in thy way securely, And thy foot shall not stumble.
Przypowieści 3,23

Clementine Vulgate

Tunc ambulabis fiducialiter in via tua,et pes tuus non impinget.
Księga Przysłów 3,23

King James Version

Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.
Przypowieści 3,23

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Then thou goest thy way confidently, And thy foot doth not stumble.
Przypowieści 3,23

World English Bible

Then you shall walk in your way securely. Your foot won't stumble.
Przypowieści 3,23

Westminster Leningrad Codex

אָז תֵּלֵךְ לָבֶטַח דַּרְכֶּךָ וְרַגְלְךָ לֹא תִגֹּוף׃
Przypowieści Salomona 3,23
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić