Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Przypowieści Salomona 27,21
Biblia Warszawska
Czym dla srebra tygiel, a dla złota piec, tym dla człowieka jego dobre imię.Przypowieści Salomona 27,21
Biblia Brzeska
Co jest tygel srebru, a piec złotu, to są człowiekowi usta tego, który go chwali.Przypowieści Salomona 27,21
Biblia Gdańska (1632)
Tygiel srebra a piec złota doświadcza, a człowieka wieść sławy jego.Przypowieści Salomonowych 27,21
Biblia Gdańska (1881)
Tygiel srebra a piec złota doświadcza, a człowieka wieść sławy jego.Przypowieści Salomonowych 27,21
Biblia Tysiąclecia
Czym dla srebra - tygiel, dla złota - piec, tym dla człowieka - pochwała.Księga Przysłów 27,21
Biblia Jakuba Wujka
Jako próbują srebro w ogniu, a złoto w piecu, tak człowiek bywa próbowany usty chwalącego. Serce złośnikowe wynajduje złości, a serce dobre szuka umiejętności.Księga Przysłów 27,21
Nowa Biblia Gdańska
Tygiel dla srebra, piec dla złota – zaś dla człowieka jego sława.Przypowieści spisane przez Salomona 27,21
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czym dla srebra jest tygiel, a dla złota piec, tym dla człowieka pochwała.Księga Przysłów 27,21
American Standard Version
The refining pot is for silver, and the furnace for gold; And a man is [tried] by his praise.Przypowieści 27,21
Clementine Vulgate
Quomodo probatur in conflatorio argentum et in fornace aurum,sic probatur homo ore laudantis.Cor iniqui inquirit mala,cor autem rectum inquirit scientiam.Księga Przysłów 27,21
King James Version
As the fining pot for silver, and the furnace for gold; so is a man to his praise.Przypowieści 27,21
Young's Literal Translation
A refining pot [is] for silver, and a furnace for gold, And a man according to his praise.Przypowieści 27,21
World English Bible
The crucible is for silver, And the furnace for gold; But man is refined by his praise.Przypowieści 27,21
Westminster Leningrad Codex
מַצְרֵף לַכֶּסֶף וְכוּר לַזָּהָב וְאִישׁ לְפִי מַהֲלָלֹו׃Przypowieści Salomona 27,21