Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Przypowieści Salomona 26,3
Biblia Warszawska
Na konia bicz, na osła wędzidło, a kij na grzbiet głupców.Przypowieści Salomona 26,3
Biblia Brzeska
Jako bicz na konia, a uzda na osła, tak rózga potrzebna jest na grzbiet szalonego.Przypowieści Salomona 26,3
Biblia Gdańska (1632)
Bicz na konia, ogłów na osła, a kij potrzebny jest na grzbiet głupiego.Przypowieści Salomonowych 26,3
Biblia Gdańska (1881)
Bicz na konia, ogłów na osła, a kij potrzebny jest na grzbiet głupiego.Przypowieści Salomonowych 26,3
Nowa Biblia Gdańska
Bicz na konia, wędzidło dla osła, a rózga na grzbiet głupich.Przypowieści spisane przez Salomona 26,3
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bicz na konia, wędzidło na osła, a kij na grzbiet głupiego.Księga Przysłów 26,3
American Standard Version
A whip for the horse, a bridle for the ass, And a rod for the back of fools.Przypowieści 26,3
Clementine Vulgate
Flagellum equo, et camus asino,et virga in dorso imprudentium.Księga Przysłów 26,3
King James Version
A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.Przypowieści 26,3
Young's Literal Translation
A whip is for a horse, a bridle for an ass, And a rod for the back of fools.Przypowieści 26,3
World English Bible
A whip for the horse, a bridle for the donkey, And a rod for the back of fools!Przypowieści 26,3
Westminster Leningrad Codex
שֹׁוט לַסּוּס מֶתֶג לַחֲמֹור וְשֵׁבֶט לְגֵו כְּסִילִים׃Przypowieści Salomona 26,3