„Tak więc i ci, którzy cierpią według woli Bożej, niech Jemu, jako wiernemu Stwórcy, powierzają swoje dusze w czynieniu dobra.”

Biblia Przekład Toruński: 1 List Piotra 4,19

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Przypowieści Salomona 25,9

Biblia Warszawska

Załatw swoją sprawę ze swoim bliźnim, lecz nie wydawaj cudzej tajemnicy,
Przypowieści Salomona 25,9

Biblia Brzeska

Sprawuj rzecz twą z bliźnim swoim, a nie objawiaj tajemnice drugiemu.
Przypowieści Salomona 25,9

Biblia Gdańska (1632)

Prowadź do końca sprawę swoję z przyjacielem twoim, a tajemnicy drugiego nie objawiaj;
Przypowieści Salomonowych 25,9

Biblia Gdańska (1881)

Prowadź do końca sprawę swoję z przyjacielem twoim, a tajemnicy drugiego nie objawiaj;
Przypowieści Salomonowych 25,9

Biblia Tysiąclecia

Swój spór z bliźnim załatw polubownie, lecz cudzych tajemnic nie zdradzaj,
Księga Przysłów 25,9

Biblia Jakuba Wujka

Sprawuj rzecz twą z przyjacielem twoim i tajemnice obcemu nie odkrywaj,
Księga Przysłów 25,9

Nowa Biblia Gdańska

Prowadź twój spór z bliźnim, lecz cudzej tajemnicy nie zdradzaj;
Przypowieści spisane przez Salomona 25,9

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Załatw sprawę ze swoim bliźnim i nie zdradzaj tajemnicy drugiemu;
Księga Przysłów 25,9

American Standard Version

Debate thy cause with thy neighbor [himself], And disclose not the secret of another;
Przypowieści 25,9

Clementine Vulgate

Causam tuam tracta cum amico tuo,et secretum extraneo ne reveles :
Księga Przysłów 25,9

King James Version

Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another:
Przypowieści 25,9

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Thy cause plead with thy neighbour, And the secret counsel of another reveal not,
Przypowieści 25,9

World English Bible

Debate your case with your neighbor, And don't betray the confidence of another;
Przypowieści 25,9

Westminster Leningrad Codex

רִיבְךָ רִיב אֶת־רֵעֶךָ וְסֹוד אַחֵר אַל־תְּגָל׃
Przypowieści Salomona 25,9
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić