„I położył na nim swoją rękę, i ustanowił go wodzem, jak Pan powiedział przez Mojżesza.”

Biblia Warszawska: IV Księga Mojżeszowa 27,23

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Przypowieści Salomona 25,6

Biblia Warszawska

Nie chełp się przed królem i nie stawaj na miejscu możnych;
Przypowieści Salomona 25,6

Biblia Brzeska

Nie czyń się zacniejszym przed królem, ani stawaj na miejscu ludzi zacnych.
Przypowieści Salomona 25,6

Biblia Gdańska

Nie udawaj się za zacnego przed królem, a na miejscu wielmożnych nie stawaj;
Przypowieści Salomonowych 25,6

Biblia Tysiąclecia

Nie bądź wyniosły u króla, nie stawaj na miejscu wielmożów!
Księga Przysłów 25,6

Biblia Jakuba Wujka

Nie popisuj się zacnością przed królem, a na miejscu wielmożnych nie stawaj,
Księga Przysłów 25,6

Nowa Biblia Gdańska

Nie pysznij się wobec króla i nie stawaj na miejscu wielkich.
Przypowieści spisane przez Salomona 25,6

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Nie wywyższaj się przed królem i nie stawaj na miejscu wielkich;
Księga Przysłów 25,6

American Standard Version

Put not thyself forward in the presence of the king, And stand not in the place of great men:
Przypowieści 25,6

Clementine Vulgate

Ne gloriosus appareas coram rege,et in loco magnorum ne steteris.
Księga Przysłów 25,6

King James Version

Put not forth thyself in the presence of the king, and stand not in the place of great men:
Przypowieści 25,6

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Honour not thyself before a king, And in the place of the great stand not.
Przypowieści 25,6

World English Bible

Don't exalt yourself in the presence of the king, Or claim a place among great men;
Przypowieści 25,6

Westminster Leningrad Codex

אַל־תִּתְהַדַּר לִפְנֵי־מֶלֶךְ וּבִמְקֹום גְּדֹלִים אַל־תַּעֲמֹד׃
Przypowieści Salomona 25,6
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić