„A teć są imiona tych, którzy mu się urodzili w Jeruzalemie: Samna, i Sobab, Natan, i Salomon,”

Biblia Gdańska: 1 Kronik 14,4

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Przypowieści Salomona 25,20

Biblia Warszawska

Kto sercu strapionemu śpiewa pieśni, jest jak ten, kto zdejmuje ubranie w dzień mroźny, albo jak ocet na ranę.
Przypowieści Salomona 25,20

Biblia Brzeska

Jako ten, który z siebie zwłóczy odzienie czasu zimna, abo leje ocet na mydło, takowyć ten jest, który śpiewa piosnki sercu utrapionemu.
Przypowieści Salomona 25,20

Biblia Gdańska

Jako ten, który zewłoczy odzienie czasu zimy, albo leje ocet na saletrę, taki jest ten, który śpiewa pieśni sercu smutnemu.
Przypowieści Salomonowych 25,20

Biblia Tysiąclecia

Jak płaszcz zdejmować w dzień mroźny lub ocet wylewać na ług, tak pieśni śpiewać znękanym.
Księga Przysłów 25,20

Biblia Jakuba Wujka

i utraca płaszcz w dzień zimna. Ocet w saletrze, który śpiewa pieśni sercu złemu. Jako mól odzieniu, a robak drzewu, tak smutek męża szkodzi sercu.
Księga Przysłów 25,20

Nowa Biblia Gdańska

Ten, kto wyśpiewuje pieśni znękanemu sercu jest jak zdejmujący szaty w chłodnym dniu i lejący ocet na ług.
Przypowieści spisane przez Salomona 25,20

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Jak ten, kto zabiera odzienie w czasie zimy i jak ocet na saletrze taki jest ten, kto śpiewa pieśni smutnemu sercu.
Księga Przysłów 25,20

American Standard Version

[As] one that taketh off a garment in cold weather, [and as] vinegar upon soda, So is he that singeth songs to a heavy heart.
Przypowieści 25,20

Clementine Vulgate

et amittit pallium in die frigoris.Acetum in nitro,qui cantat carmina cordi pessimo.Sicut tinea vestimento, et vermis ligno,ita tristitia viri nocet cordi.
Księga Przysłów 25,20

King James Version

As he that taketh away a garment in cold weather, and as vinegar upon nitre, so is he that singeth songs to an heavy heart.
Przypowieści 25,20

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Whoso is taking away a garment in a cold day, [Is as] vinegar on nitre, And a singer of songs on a sad heart.
Przypowieści 25,20

World English Bible

As one who takes away a garment in cold weather, Or vinegar on soda, So is one who sings songs to a heavy heart.
Przypowieści 25,20

Westminster Leningrad Codex

מַעֲדֶה בֶּגֶד ׀ בְּיֹום קָרָה חֹמֶץ עַל־נָתֶר וְשָׁר בַּשִּׁרִים עַל לֶב־רָע׃ פ
Przypowieści Salomona 25,20
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić