Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Przypowieści Salomona 24,15
Biblia Warszawska
Nie czatuj, grzeszniku, przed mieszkaniem sprawiedliwego, nie burz miejsca jego spoczynku,Przypowieści Salomona 24,15
Biblia Brzeska
O złośniku! Nie czyhajże na mieszkanie sprawiedliwego, ani mu przekażaj pokoju jego.Przypowieści Salomona 24,15
Biblia Gdańska (1632)
Nie czyń zasadzki, niezbożniku! na przybytek sprawiedliwego, a nie przeszkadzaj odpocznieniu jego.Przypowieści Salomonowych 24,15
Biblia Gdańska (1881)
Nie czyń zasadzki, niezbożniku! na przybytek sprawiedliwego, a nie przeszkadzaj odpocznieniu jego.Przypowieści Salomonowych 24,15
Biblia Tysiąclecia
Nie czatuj, grzeszniku, przed domem prawego, nie burz miejsca jego spoczynku,Księga Przysłów 24,15
Biblia Jakuba Wujka
Nie czyń zdrady i nie szukaj niezbożności w domu sprawiedliwego, i nie psuj pokoju jego:Księga Przysłów 24,15
Nowa Biblia Gdańska
Niegodziwcze, nie wypatruj majętności sprawiedliwego i nie pustosz miejsca jego wypoczynku.Przypowieści spisane przez Salomona 24,15
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie czyhaj, niegodziwcze, przed mieszkaniem sprawiedliwego, nie burz miejsca jego odpoczynku;Księga Przysłów 24,15
American Standard Version
Lay not wait, O wicked man, against the habitation of the righteous; Destroy not his resting-place:Przypowieści 24,15
Clementine Vulgate
Ne insidieris, et quras impietatem in domo justi,neque vastes requiem ejus.Księga Przysłów 24,15
King James Version
Lay not wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous; spoil not his resting place:Przypowieści 24,15
Young's Literal Translation
Lay not wait, O wicked one, At the habitation of the righteous. Do not spoil his resting-place.Przypowieści 24,15
World English Bible
Don't lay in wait, wicked man, against the habitation of the righteous. Don't destroy his resting-place:Przypowieści 24,15
Westminster Leningrad Codex
אַל־תֶּאֱרֹב רָשָׁע לִנְוֵה צַדִּיק אַל־תְּשַׁדֵּד רִבְצֹו׃Przypowieści Salomona 24,15