„My jesteśmy Żydzi z natury, a nie ci, którzy błądzą z pogan.”

Nowa Biblia Gdańska: List do Galacjan 2,15

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Przypowieści Salomona 23,29

Biblia Warszawska

Kto mówi: Biada! Kto mówi: Ach! U kogo jest kłótnia? U kogo skarga? Kto ma rany bez powodu? Kto ma zaczerwienione oczy?
Przypowieści Salomona 23,29

Biblia Brzeska

Komuż biada, komuż biada, o kim poswarki, na kogoż skargi, na kim razy bez pomsty, komu zapalenie w oczu?
Przypowieści Salomona 23,29

Biblia Gdańska (1632)

Komu biada? Komu niestety? Komu zwady? Komu krzyk? Komu rany daremne? Komu zapalenie oczów?
Przypowieści Salomonowych 23,29

Biblia Gdańska (1881)

Komu biada? Komu niestety? Komu zwady? Komu krzyk? Komu rany daremne? Komu zapalenie oczów?
Przypowieści Salomonowych 23,29

Biblia Tysiąclecia

U kogo Ach!, u kogo Biada!, u kogo swary, u kogo żale, u kogo rany bez powodu, u kogo oczy są mętne?
Księga Przysłów 23,29

Biblia Jakuba Wujka

Komu biada? Czyjemu ojcu biada? Komu swary? Komu doły? Komu bez przyczyny rany? Komu płynienie oczu?
Księga Przysłów 23,29

Nowa Biblia Gdańska

Komu dolega bieda? Komu cierpienie? Komu kłótnie? Komu żale? Komu rany bez przyczyny? Komu zaczerwienione oczy?
Przypowieści spisane przez Salomona 23,29

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

U kogo biada? U kogo żal? U kogo kłótnie? U kogo szemranie? Kto ma rany bez powodu? Kto ma zaczerwienione oczy?
Księga Przysłów 23,29

American Standard Version

Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? Who hath complaining? who hath wounds without cause? Who hath redness of eyes?
Przypowieści 23,29

Clementine Vulgate

[Cui v ? cujus patri v ?cui rix ? cui fove ?cui sine causa vulnera ? cui suffusio oculorum ?
Księga Przysłów 23,29

King James Version

Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? who hath babbling? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes?
Przypowieści 23,29

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Who hath wo? who hath sorrow? Who hath contentions? who hath plaint? Who hath wounds without cause? Who hath redness of eyes?
Przypowieści 23,29

World English Bible

Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaints? Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes?
Przypowieści 23,29

Westminster Leningrad Codex

לְמִי אֹוי לְמִי אֲבֹוי לְמִי [מִדֹונִים כ] (מִדְיָנִים ׀ ק) לְמִי שִׂיחַ לְמִי פְּצָעִים חִנָּם לְמִי חַכְלִלוּת עֵינָיִם׃
Przypowieści Salomona 23,29
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić