Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Przypowieści Salomona 2,8
Biblia Warszawska
Strzegąc ścieżek prawa i czuwając nad drogą swoich wiernych.Przypowieści Salomona 2,8
Biblia Brzeska
Ku strzeżeniu sądów sprawiedliwych i drogi miłośników swoich.Przypowieści Salomona 2,8
Biblia Gdańska (1632)
Aby strzegli ścieżek sądu; on drogi świętych swoich strzeże.Przypowieści Salomonowych 2,8
Biblia Gdańska (1881)
Aby strzegli ścieżek sądu; on drogi świętych swoich strzeże.Przypowieści Salomonowych 2,8
Biblia Jakuba Wujka
zachowując szcieżki sprawiedliwości i dróg świętych przestrzegając.Księga Przysłów 2,8
Nowa Biblia Gdańska
Także ochrania ścieżki Prawa i strzeże drogi swoich świętych.Przypowieści spisane przez Salomona 2,8
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Strzeże ścieżek sądu i chroni drogę swoich świętych.Księga Przysłów 2,8
American Standard Version
That he may guard the paths of justice, And preserve the way of his saints.Przypowieści 2,8
King James Version
He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.Przypowieści 2,8
Young's Literal Translation
To keep the paths of judgment, And the way of His saints He preserveth.Przypowieści 2,8
World English Bible
That he may guard the paths of justice, And preserve the way of his saints.Przypowieści 2,8
Westminster Leningrad Codex
לִנְצֹר אָרְחֹות מִשְׁפָּט וְדֶרֶךְ [חֲסִידֹו כ] (חֲסִידָיו ק) יִשְׁמֹר׃Przypowieści Salomona 2,8