Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Przypowieści Salomona 14,31
Biblia Warszawska
Kto gnębi nędzarza, lży jego Stwórcę; lecz czci go ten, kto lituje się nad biednym.Przypowieści Salomona 14,31
Biblia Brzeska
Który czyni krzywdę ubogiemu, ten lży Stworzyciela jego; ale który jest litościwym nad ubogim, czyni mu poczciwość.Przypowieści Salomona 14,31
Biblia Gdańska (1632)
Kto ciemięży ubogiego, uwłacza stworzycielowi jego; ale go czci, kto ma litość nad ubogim.Przypowieści Salomonowych 14,31
Biblia Gdańska (1881)
Kto ciemięży ubogiego, uwłacza stworzycielowi jego; ale go czci, kto ma litość nad ubogim.Przypowieści Salomonowych 14,31
Biblia Tysiąclecia
Kto ciemięży ubogiego, lży jego Stwórcę, czci Go ten, kto się nad biednym lituje.Księga Przysłów 14,31
Biblia Jakuba Wujka
Kto czyni krzywdę ubogiemu, urąga stworzycielowi jego, a czci go, kto ma smiłowanie nad ubogim.Księga Przysłów 14,31
Nowa Biblia Gdańska
Kto uciemięża biednego – bluźni jego Stwórcy; zaś czci Go ten, co się lituje nad ubogimi.Przypowieści spisane przez Salomona 14,31
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kto gnębi ubogiego, uwłacza jego Stwórcy, a czci go ten, kto lituje się nad ubogim.Księga Przysłów 14,31
American Standard Version
He that oppresseth the poor reproacheth his Maker; But he that hath mercy on the needy honoreth him.Przypowieści 14,31
Clementine Vulgate
Qui calumniatur egentem exprobrat factori ejus ;honorat autem eum qui miseretur pauperis.Księga Przysłów 14,31
King James Version
He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor.Przypowieści 14,31
Young's Literal Translation
An oppressor of the poor reproacheth his Maker, And whoso is honouring Him Is favouring the needy.Przypowieści 14,31
World English Bible
He who oppresses the poor shows contempt for his Maker, But he who is kind to the needy honors him.Przypowieści 14,31
Westminster Leningrad Codex
עֹשֵׁק־דָּל חֵרֵף עֹשֵׂהוּ וּמְכַבְּדֹו חֹנֵן אֶבְיֹון׃Przypowieści Salomona 14,31