Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Przypowieści Salomona 10,16
Biblia Warszawska
Praca sprawiedliwego wystarczy na życie, dochód bezbożnego wiedzie do grzechu.Przypowieści Salomona 10,16
Biblia Brzeska
Sprawa człowieka sprawiedliwego przynosi żywot, a dochody niepobożnego idą ku grzechu.Przypowieści Salomona 10,16
Biblia Gdańska (1632)
Praca sprawiedliwego jest ku żywotowi; ale dochód niepobożnych jest ku grzechowi.Przypowieści Salomonowych 10,16
Biblia Gdańska (1881)
Praca sprawiedliwego jest ku żywotowi; ale dochód niepobożnych jest ku grzechowi.Przypowieści Salomonowych 10,16
Biblia Jakuba Wujka
Robota sprawiedliwego ku żywotowi, ale urodzaj niezbożnego ku grzechowi.Księga Przysłów 10,16
Nowa Biblia Gdańska
Dorobek sprawiedliwego idzie na życie; zysk niegodziwego na grzech.Przypowieści spisane przez Salomona 10,16
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Praca sprawiedliwego prowadzi do życia, a dochód niegodziwych do grzechu.Księga Przysłów 10,16
American Standard Version
The labor of the righteous [tendeth] to life; The increase of the wicked, to sin.Przypowieści 10,16
King James Version
The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.Przypowieści 10,16
Young's Literal Translation
The wage of the righteous [is] for life, The increase of the wicked for sin.Przypowieści 10,16
World English Bible
The labor of the righteous leads to life. The increase of the wicked leads to sin.Przypowieści 10,16
Westminster Leningrad Codex
פְּעֻלַּת צַדִּיק לְחַיִּים תְּבוּאַת רָשָׁע לְחַטָּאת׃Przypowieści Salomona 10,16