Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Pieśń nad Pieśniami 8,14
Biblia Warszawska
Pośpiesz się, mój miły, bądź podobny do gazeli lub do młodego jelonka na górach wonnych ziół.Pieśń nad Pieśniami 8,14
Biblia Brzeska
Uciekajże namilszy mój, a stań się podobnym sarnce, abo łaniątku na górach wonnych.Pieśń nad Pieśniami 8,14
Biblia Gdańska (1632)
Pospiesz się, miły mój! a bądź podobnym sarnie, albo młodemu jelonkowi na górach ziół wonnych.Pieśń Salomona 8,14
Biblia Gdańska (1881)
Pospiesz się, miły mój! a bądź podobnym sarnie, albo młodemu jelonkowi na górach ziół wonnych.Pieśń Salomona 8,14
Biblia Tysiąclecia
Biegnij, miły mój, bądź podobny do gazeli lub do młodego jelenia na górach [wśród] balsamowych drzew!Pieśń nad pieśniami 8,14
Biblia Jakuba Wujka
Uciekaj, miły mój, a bądź podobny sarnie i jelonkowi na górach ziół wonnych!Pieśń nad pieśniami 8,14
Nowa Biblia Gdańska
Uchodź, mój luby, bądź podobny do jelenia, albo do młodej sarny na górach balsamicznych.Pieśń nad pieśniami 8,14
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Pospiesz się, mój umiłowany, i bądź podobny do sarny albo młodego jelenia na górach wonności.Pieśń nad pieśniami 8,14
American Standard Version
Make haste, my beloved, And be thou like to a roe or to a young hart Upon the mountains of spices.Pieśń Salomona 8,14
Clementine Vulgate
Sponsa Fuge, dilecte mi, et assimilare capre,hinnuloque cervorum super montes aromatum.]Pieśń nad pieśniami 8,14
King James Version
Make haste, my beloved, and be thou like to a roe or to a young hart upon the mountains of spices.Pieśń Salomona 8,14
Young's Literal Translation
Or to a young one of the harts on mountains of spices!Pieśń Salomona 8,14
World English Bible
Come away, my beloved! Be like a gazelle or a young stag on the mountains of spices!Pieśń Salomona 8,14
Westminster Leningrad Codex
בְּרַח ׀ דֹּודִי וּדְמֵה־לְךָ לִצְבִי אֹו לְעֹפֶר הָאַיָּלִים עַל הָרֵי בְשָׂמִים׃Pieśń nad Pieśniami 8,14