„Wtedy Dawid pomyślał sobie: Okażę życzliwość dla Chanuna, syna Nachasza, tak jak jego ojciec okazał życzliwość dla mnie. Wyprawił więc Dawid posłów, aby go pocieszyć po stracie ojca. Gdy słudzy Dawida przybyli do Chanuna w kraju Ammonitów, aby go pocieszyć,”

Biblia Tysiąclecia: 1 Księga Kronik 19,2

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Pieśń nad Pieśniami 2,15

Biblia Warszawska

Połapcie nam lisy, małe liski, które psują winnice, a winnice nasze zakwitają!
Pieśń nad Pieśniami 2,15

Biblia Brzeska

Pojmajcież nam liszki, a małe liszeczki, które psują winnice, pokąd jeszcze kwitną wina nasze.
Pieśń nad Pieśniami 2,15

Biblia Gdańska

Połapcie nam liszki, liszki małe, które psują winnice; ponieważ winnice nasze kwitną.
Pieśń Salomona 2,15

Biblia Tysiąclecia

Schwytajcie nam lisy, małe lisy, co pustoszą winnice, bo w kwieciu są winnice nasze.
Pieśń nad pieśniami 2,15

Biblia Jakuba Wujka

Pojmajcie nam liszki małe, które psują winnice: bo winnica nasza zakwitła.
Pieśń nad pieśniami 2,15

Nowa Biblia Gdańska

Schwytajcie nam lisiątka, małe liski, co niszczą latorośle, gdy w rozkwicie nasze winnice.
Pieśń nad pieśniami 2,15

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Schwytajcie nam lisy, małe lisy, które psują winnice, ponieważ nasze winnice kwitną.
Pieśń nad pieśniami 2,15

American Standard Version

Take us the foxes, the little foxes, That spoil the vineyards; For our vineyards are in blossom.
Pieśń Salomona 2,15

Clementine Vulgate

Sponsa Capite nobis vulpes parvulasqu demoliuntur vineas :nam vinea nostra floruit.
Pieśń nad pieśniami 2,15

King James Version

Take us the foxes, the little foxes, that spoil the vines: for our vines have tender grapes.
Pieśń Salomona 2,15

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Seize ye for us foxes, Little foxes -- destroyers of vineyards, Even our sweet-smelling vineyards.
Pieśń Salomona 2,15

World English Bible

Catch for us the foxes, The little foxes that spoil the vineyards; For our vineyards are in blossom. Beloved
Pieśń Salomona 2,15

Westminster Leningrad Codex

אֶחֱזוּ־לָנוּ שׁוּעָלִים שׁוּעָלִים קְטַנִּים מְחַבְּלִים כְּרָמִים וּכְרָמֵינוּ סְמָדַר׃
Pieśń nad Pieśniami 2,15
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić