„Dla tego, że się matka ich scudzołożyła a ta, która je poczęła, niewstydliwa jest, abowiem mówiła: Pójdę za gamraty swemi, którzy mnie dawają chleb mój, wody moje, wełnę moję, len mój, olej mój i picie moje.”

Biblia Brzeska: Księga Ozeasza 2,5

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Objawienie św. Jana 21,24

Biblia Warszawska

I chodzić będą narody w światłości jego, a królowie ziemi wnosić będą do niego chwałę swoją.
Objawienie św. Jana 21,24

Biblia Brzeska

Narodowie też, które były zachowane, będą chodzić przy światłości jego, a królowie ziemie chwałę swoję i cześć do niego przyniosą.
Objawienie św. Jana 21,24

Biblia Gdańska (1632)

A narody, które będą zbawione, będą chodziły w świetle jego, a królowie ziemscy chwałę i cześć swoję do niego przyniosą.
Objawienie Jana 21,24

Biblia Gdańska (1881)

A narody, które będą zbawione, będą chodziły w świetle jego, a królowie ziemscy chwałę i cześć swoję do niego przyniosą.
Objawienie Jana 21,24

Biblia Tysiąclecia

I w jego świetle będą chodziły narody, i wniosą do niego królowie ziemi swój przepych.
Apokalipsa św. Jana 21,24

Biblia Jakuba Wujka

A miasto nie potrzebuje słońca ani księżyca, aby świeciły w nim, abowiem jasność Boża oświeciła je, a świeca jego jest Baranek.
Apokalipsa św. Jana 21,24

Nowa Biblia Gdańska

Zatem zbawione ludy będą się przechadzały w jego świetle, a przywódcy ziemi wniosą do niego swoją chwałę i godność.
Objawienie Jezusa Chrystusa spisane przez Jana 21,24

Biblia Przekład Toruński

I narody, które są zbawiane będą chodzić w jego świetle, a królowie ziemi niosą do niego swoją chwałę i cześć.
Objawienie Jana 21,24

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Narody, które będą zbawione, będą chodziły w jego świetle, a królowie ziemi wniosą do niego swoją chwałę i cześć.
Księga Objawienia 21,24

American Standard Version

And the nations shall walk amidst the light thereof: and the kings of the earth bring their glory into it.
Objawienie Jana 21,24

Clementine Vulgate

Et ambulabunt gentes in lumine ejus : et reges terr afferent gloriam suam et honorem in illam.
Apokalipsa Jana 21,24

King James Version

And the nations of them which are saved shall walk in the light of it: and the kings of the earth do bring their glory and honour into it.
Objawienie Jana 21,24

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και τα εθνη των σωζομενων εν τω φωτι αυτης περιπατησουσιν και οι βασιλεις της γης φερουσιν την δοξαν και την τιμην αυτων εις αυτην
Objawienie Jana 21,24

Young's Literal Translation

and the nations of the saved in its light shall walk, and the kings of the earth do bring their glory and honour into it,
Objawienie Jana 21,24

World English Bible

The nations will walk in its light. The kings of the earth bring their glory into it.
Objawienie Jana 21,24

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić