Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Objawienie św. Jana 18,3
Biblia Warszawska
Gdyż wszystkie narody piły wino szaleńczej rozpusty jego i królowie ziemi uprawiali z nim wszeteczeństwo, a kupcy ziemi wzbogacili się na wielkim jego przepychu.Objawienie św. Jana 18,3
Biblia Brzeska
Przeto iż wino gniewu nieczystości jej piły wszytki narody, a królowie ziemie nieczystość z nią popełnili, i kupcy ziemie z majętności rozkoszy jej wzbogacieli.Objawienie św. Jana 18,3
Biblia Gdańska (1632)
Iż z win zapalczywości wszeteczeństwa jego piły wszystkie narody, a królowie ziemi wszeteczeństwo z nim płodzili, i kupcy ziemscy z zbytecznej rozkoszy jego zbogacieli.Objawienie Jana 18,3
Biblia Gdańska (1881)
Iż z win zapalczywości wszeteczeństwa jego piły wszystkie narody, a królowie ziemi wszeteczeństwo z nim płodzili, i kupcy ziemscy z zbytecznej rozkoszy jego zbogacieli.Objawienie Jana 18,3
Biblia Tysiąclecia
bo winem zapalczywości swojego nierządu napoiła wszystkie narody, i królowie ziemi dopuścili się z nią nierządu, a kupcy ziemi wzbogacili się ogromem jej przepychu.Apokalipsa św. Jana 18,3
Biblia Jakuba Wujka
bo z wina gniewu porubstwa jej piły wszytkie narody, a królowie ziemie wszeteczeństwo z nią płodzili i kupcy ziemscy z mocy rozkoszy jej bogatymi się zstali.Apokalipsa św. Jana 18,3
Nowa Biblia Gdańska
Bo z wina jej pożądania cudzołóstwa wypiły wszystkie narody; z nią scudzołożyli władcy ziemi, a kupcy ziemi wzbogacili się z potęgi jej wyuzdania.Objawienie Jezusa Chrystusa spisane przez Jana 18,3
Biblia Przekład Toruński
Gdyż z wina zapalczywości jego nierządu piły wszystkie narody, a królowie ziemi oddali się z nim nierządowi, i kupcy ziemscy wzbogacili się na mocy jego przepychu.Objawienie Jana 18,3
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdyż wszystkie narody piły wino zapalczywości jej nierządu, a królowie ziemi uprawiali z nią nierząd i kupcy ziemi wzbogacili się na jej wielkim przepychu.Księga Objawienia 18,3
American Standard Version
For by the wine of the wrath of her fornication all the nations are fallen; and the kings of the earth committed fornication with her, and the merchants of the earth waxed rich by the power of her wantonness.Objawienie Jana 18,3
Clementine Vulgate
quia de vino ir fornicationis ejus biberunt omnes gentes : et reges terr cum illa fornicati sunt : et mercatores terr de virtute deliciarum ejus divites facti sunt.Apokalipsa Jana 18,3
King James Version
For all nations have drunk of the wine of the wrath of her fornication, and the kings of the earth have committed fornication with her, and the merchants of the earth are waxed rich through the abundance of her delicacies.Objawienie Jana 18,3
Textus Receptus NT
οτι εκ του οινου του θυμου της πορνειας αυτης πεπωκεν παντα τα εθνη και οι βασιλεις της γης μετ αυτης επορνευσαν και οι εμποροι της γης εκ της δυναμεως του στρηνους αυτης επλουτησανObjawienie Jana 18,3
Young's Literal Translation
because of the wine of the wrath of her whoredom have all the nations drunk, and the kings of the earth with her did commit whoredom, and merchants of the earth from the power of her revel were made rich.Objawienie Jana 18,3
World English Bible
For all the nations have drunk of the wine of the wrath of her sexual immorality, the kings of the earth committed sexual immorality with her, and the merchants of the earth grew rich from the abundance of her luxury."Objawienie Jana 18,3