„Co do tego i ja zostałem wyznaczony jako głosiciel, apostoł (prawdę mówię w Chrystusie, nie kłamię), nauczyciel pogan w wierze i prawdzie.”

Nowa Biblia Gdańska: Pierwszy list do Tymoteusza 2,7

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Objawienie św. Jana 17,14

Biblia Warszawska

Będą oni walczyć z Barankiem, lecz Baranek zwycięży ich, bo jest Panem panów i Królem królów, a z nim ci, którzy są powołani i wybrani, oraz wierni.
Objawienie św. Jana 17,14

Biblia Brzeska

Cić z Barankiem walczyć będą, a Baranek je zwycięży, przeto iż jest Panem panów i królem królów, a którzy z nim wezwani i wybrani, i wierni.
Objawienie św. Jana 17,14

Biblia Gdańska (1632)

Ci z Barankiem walczyć będą, i Baranek ich zwycięży, bo jest Panem panów i królem królów, i którzy są z nim powołani i wybrani, i wierni.
Objawienie Jana 17,14

Biblia Gdańska (1881)

Ci z Barankiem walczyć będą, i Baranek ich zwycięży, bo jest Panem panów i królem królów, i którzy są z nim powołani i wybrani, i wierni.
Objawienie Jana 17,14

Biblia Tysiąclecia

Ci będą walczyć z Barankiem, a Baranek ich zwycięży, bo Panem jest panów i Królem królów - a także ci, co z Nim są: powołani, wybrani i wierni.
Apokalipsa św. Jana 17,14

Biblia Jakuba Wujka

Ci z Barankiem walczyć będą, a Baranek je zwycięży, iż jest Panem nad pany i Królem nad królmi, i którzy z nim są, wezwani, wybrani i wierni.
Apokalipsa św. Jana 17,14

Nowa Biblia Gdańska

Będą oni walczyć z Barankiem, lecz Baranek ich zwycięży, gdyż jest Panem panów i Królem królów. A ci z niego, są powołani, wybrani oraz wierni.
Objawienie Jezusa Chrystusa spisane przez Jana 17,14

Biblia Przekład Toruński

Ci będą walczyć z Barankiem, a Baranek ich zwycięży, bo jest Panem panów i Królem królów, a z Nim ci, którzy są powołani, wybrani i wierni.
Objawienie Jana 17,14

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Oni będą walczyć z Barankiem, a Baranek ich zwycięży, bo jest Panem panów i Królem królów, a ci, którzy są z nim, są powołani, wybrani i wierni.
Księga Objawienia 17,14

American Standard Version

These shall war against the Lamb, and the Lamb shall overcome them, for he is Lord of lords, and King of kings; and they [also shall overcome] that are with him, called and chosen and faithful.
Objawienie Jana 17,14

Clementine Vulgate

Hi cum Agno pugnabunt, et Agnus vincet illos : quoniam Dominus dominorum est, et Rex regum, et qui cum illo sunt, vocati, electi, et fideles.
Apokalipsa Jana 17,14

King James Version

These shall make war with the Lamb, and the Lamb shall overcome them: for he is Lord of lords, and King of kings: and they that are with him are called, and chosen, and faithful.
Objawienie Jana 17,14

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ουτοι μετα του αρνιου πολεμησουσιν και το αρνιον νικησει αυτους οτι κυριος κυριων εστιν και βασιλευς βασιλεων και οι μετ αυτου κλητοι και εκλεκτοι και πιστοι
Objawienie Jana 17,14

Young's Literal Translation

these with the Lamb shall make war, and the Lamb shall overcome them, because Lord of lords he is, and King of kings, and those with him are called, and choice, and stedfast.`
Objawienie Jana 17,14

World English Bible

These will war against the Lamb, and the Lamb will overcome them, for he is Lord of lords, and King of kings. They also will overcome who are with him, called and chosen and faithful."
Objawienie Jana 17,14

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić