Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Objawienie św. Jana 17,14
Biblia Warszawska
Będą oni walczyć z Barankiem, lecz Baranek zwycięży ich, bo jest Panem panów i Królem królów, a z nim ci, którzy są powołani i wybrani, oraz wierni.Objawienie św. Jana 17,14
Biblia Brzeska
Cić z Barankiem walczyć będą, a Baranek je zwycięży, przeto iż jest Panem panów i królem królów, a którzy z nim wezwani i wybrani, i wierni.Objawienie św. Jana 17,14
Biblia Gdańska (1632)
Ci z Barankiem walczyć będą, i Baranek ich zwycięży, bo jest Panem panów i królem królów, i którzy są z nim powołani i wybrani, i wierni.Objawienie Jana 17,14
Biblia Gdańska (1881)
Ci z Barankiem walczyć będą, i Baranek ich zwycięży, bo jest Panem panów i królem królów, i którzy są z nim powołani i wybrani, i wierni.Objawienie Jana 17,14
Biblia Tysiąclecia
Ci będą walczyć z Barankiem, a Baranek ich zwycięży, bo Panem jest panów i Królem królów - a także ci, co z Nim są: powołani, wybrani i wierni.Apokalipsa św. Jana 17,14
Biblia Jakuba Wujka
Ci z Barankiem walczyć będą, a Baranek je zwycięży, iż jest Panem nad pany i Królem nad królmi, i którzy z nim są, wezwani, wybrani i wierni.Apokalipsa św. Jana 17,14
Nowa Biblia Gdańska
Będą oni walczyć z Barankiem, lecz Baranek ich zwycięży, gdyż jest Panem panów i Królem królów. A ci z niego, są powołani, wybrani oraz wierni.Objawienie Jezusa Chrystusa spisane przez Jana 17,14
Biblia Przekład Toruński
Ci będą walczyć z Barankiem, a Baranek ich zwycięży, bo jest Panem panów i Królem królów, a z Nim ci, którzy są powołani, wybrani i wierni.Objawienie Jana 17,14
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oni będą walczyć z Barankiem, a Baranek ich zwycięży, bo jest Panem panów i Królem królów, a ci, którzy są z nim, są powołani, wybrani i wierni.Księga Objawienia 17,14
American Standard Version
These shall war against the Lamb, and the Lamb shall overcome them, for he is Lord of lords, and King of kings; and they [also shall overcome] that are with him, called and chosen and faithful.Objawienie Jana 17,14
Clementine Vulgate
Hi cum Agno pugnabunt, et Agnus vincet illos : quoniam Dominus dominorum est, et Rex regum, et qui cum illo sunt, vocati, electi, et fideles.Apokalipsa Jana 17,14
King James Version
These shall make war with the Lamb, and the Lamb shall overcome them: for he is Lord of lords, and King of kings: and they that are with him are called, and chosen, and faithful.Objawienie Jana 17,14
Textus Receptus NT
ουτοι μετα του αρνιου πολεμησουσιν και το αρνιον νικησει αυτους οτι κυριος κυριων εστιν και βασιλευς βασιλεων και οι μετ αυτου κλητοι και εκλεκτοι και πιστοιObjawienie Jana 17,14
Young's Literal Translation
these with the Lamb shall make war, and the Lamb shall overcome them, because Lord of lords he is, and King of kings, and those with him are called, and choice, and stedfast.`Objawienie Jana 17,14
World English Bible
These will war against the Lamb, and the Lamb will overcome them, for he is Lord of lords, and King of kings. They also will overcome who are with him, called and chosen and faithful."Objawienie Jana 17,14