„bo spojmowali córki ich sobie i synom swym i pomieszali nasienie święte z ludźmi ziem. Ręka też książąt i urzędu w tym przestępstwie pierwsza była.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Ezdrasza 9,2

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Objawienie św. Jana 12,5

Biblia Warszawska

I porodziła syna, chłopczyka, który rządzić będzie wszystkimi narodami laską żelazną; dziecię jej zostało porwane do Boga i do jego tronu.
Objawienie św. Jana 12,5

Biblia Brzeska

I porodziła syna mężczyznę, który miał rządzić wszytki pogany laską żelazną; i zachwycon jest syn jej do Boga i do stolice jego.
Objawienie św. Jana 12,5

Biblia Gdańska (1632)

I urodziła syna, mężczyznę, który ma rządzić wszystkie narody laską żelazną; i porwane jest dziecię jej do Boga i do stolicy jego,
Objawienie Jana 12,5

Biblia Gdańska (1881)

I urodziła syna, mężczyznę, który ma rządzić wszystkie narody laską żelazną; i porwane jest dziecię jej do Boga i do stolicy jego,
Objawienie Jana 12,5

Biblia Tysiąclecia

I porodziła Syna - Mężczyznę, który wszystkie narody będzie pasł rózgą żelazną. I zostało porwane jej Dziecię do Boga i do Jego tronu.
Apokalipsa św. Jana 12,5

Biblia Jakuba Wujka

I porodziła syna, mężczyznę, który miał rządzić wszytkie pogany laską żelazną. I porwany jest syn jej do Boga i do stolice jego,
Apokalipsa św. Jana 12,5

Nowa Biblia Gdańska

I urodziła dziecko, istotę płci męskiej, która ma prowadzić wszystkie narody za pomocą żelaznej laski. Więc jej dziecko zostało porwane do Boga, przed Jego tron.
Objawienie Jezusa Chrystusa spisane przez Jana 12,5

Biblia Przekład Toruński

I urodziła syna, mężczyznę, który ma paść wszystkie narody laską żelazną; a jej dziecko zostało porwane do Boga i do Jego tronu,
Objawienie Jana 12,5

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I urodziła syna – mężczyznę, który będzie rządził wszystkimi narodami laską żelazną. I porwane zostało jej dziecko do Boga i do jego tronu;
Księga Objawienia 12,5

American Standard Version

And she was delivered of a son, a man child, who is to rule all the nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and unto his throne.
Objawienie Jana 12,5

Clementine Vulgate

Et peperit filium masculum, qui recturus erat omnes gentes in virga ferrea : et raptus est filius ejus ad Deum, et ad thronum ejus,
Apokalipsa Jana 12,5

King James Version

And she brought forth a man child, who was to rule all nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and to his throne.
Objawienie Jana 12,5

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και ετεκεν υιον αρρενα ος μελλει ποιμαινειν παντα τα εθνη εν ραβδω σιδηρα και ηρπασθη το τεκνον αυτης προς τον θεον και τον θρονον αυτου
Objawienie Jana 12,5

Young's Literal Translation

and she brought forth a male child, who is about to rule all the nations with a rod of iron, and caught away was her child unto God and His throne,
Objawienie Jana 12,5

World English Bible

She gave birth to a son, a male child, who is to rule all the nations with a rod of iron. Her child was caught up to God, and to his throne.
Objawienie Jana 12,5

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić