Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Objawienie św. Jana 11,17
Biblia Warszawska
Mówiąc: Dziękujemy ci, Panie, Boże Wszechmogący, który jesteś i byłeś, że przejąłeś potężną władzę swoją i zacząłeś panować;Objawienie św. Jana 11,17
Biblia Brzeska
Mówiąc: Dziękujemy tobie Panie, Boże wszechmogący, który jesteś, któryś był, i który masz przyść, iżeś wziął moc twą wielką i królowałeś.Objawienie św. Jana 11,17
Biblia Gdańska (1632)
Dziękujemy tobie, Panie Boże wszechmogący, któryś jest i któryś był, i który masz przyjść! żeś wziął moc swoję wielką i ująłeś królestwo;Objawienie Jana 11,17
Biblia Gdańska (1881)
Dziękujemy tobie, Panie Boże wszechmogący, któryś jest i któryś był, i który masz przyjść! żeś wziął moc swoję wielką i ująłeś królestwo;Objawienie Jana 11,17
Biblia Tysiąclecia
mówiąc: Dzięki czynimy Tobie, Panie, Boże wszechmogący, Który jesteś i Który byłeś, żeś objął wielką Twą władzę i zaczął królować.Apokalipsa św. Jana 11,17
Biblia Jakuba Wujka
mówiąc: Dziękujemy tobie, Panie Boże wszechmogący, któryś jest i któryś był, i który masz przyść, iżeś wziął moc twą wielką i królowałeś.Apokalipsa św. Jana 11,17
Nowa Biblia Gdańska
Dziękujemy Ci, Panie Boże, Wszechwładco, który jesteś, byłeś i który masz przyjść, że ująłeś swą wielką moc oraz zapanowałeś.Objawienie Jezusa Chrystusa spisane przez Jana 11,17
Biblia Przekład Toruński
Mówiąc: Dziękujemy Tobie, PANIE, Boże Wszechmogący, który jesteś i byłeś, i który przychodzisz, że wziąłeś swoją wielką moc i zacząłeś królować;Objawienie Jana 11,17
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Mówiąc: Dziękujemy tobie, Panie Boże Wszechmogący, który jesteś i który byłeś, i który masz przyjść, że wziąłeś swą potężną moc i objąłeś królestwo.Księga Objawienia 11,17
American Standard Version
saying, We give thee thanks, O Lord God, the Almighty, who art and who wast; because thou hast taken thy great power, and didst reign.Objawienie Jana 11,17
Clementine Vulgate
Gratias agimus tibi, Domine Deus omnipotens, qui es, et qui eras, et qui venturus es : quia accepisti virtutem tuam magnam, et regnasti.Apokalipsa Jana 11,17
King James Version
Saying, We give thee thanks, O Lord God Almighty, which art, and wast, and art to come; because thou hast taken to thee thy great power, and hast reigned.Objawienie Jana 11,17
Textus Receptus NT
λεγοντες ευχαριστουμεν σοι κυριε ο θεος ο παντοκρατωρ ο ων και ο ην και ο ερχομενος οτι ειληφας την δυναμιν σου την μεγαλην και εβασιλευσαςObjawienie Jana 11,17
Young's Literal Translation
saying, `We give thanks to Thee, O Lord God, the Almighty, who art, and who wast, and who art coming, because Thou hast taken Thy great power and didst reign;Objawienie Jana 11,17
World English Bible
saying: "We give you thanks, Lord God, the Almighty, the one who is and who was; because you have taken your great power, and reigned.Objawienie Jana 11,17