„A zewnątrz będą psy i ci, którzy trują, i nieczyści, i mężobójce, i bałwochwalce, i którykolwiek miłuje i dopuszcza się kłamstwa.”

Biblia Brzeska: Objawienie św. Jana 22,15

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Objawienie św. Jana 11,17

Biblia Warszawska

Mówiąc: Dziękujemy ci, Panie, Boże Wszechmogący, który jesteś i byłeś, że przejąłeś potężną władzę swoją i zacząłeś panować;
Objawienie św. Jana 11,17

Biblia Brzeska

Mówiąc: Dziękujemy tobie Panie, Boże wszechmogący, który jesteś, któryś był, i który masz przyść, iżeś wziął moc twą wielką i królowałeś.
Objawienie św. Jana 11,17

Biblia Gdańska (1632)

Dziękujemy tobie, Panie Boże wszechmogący, któryś jest i któryś był, i który masz przyjść! żeś wziął moc swoję wielką i ująłeś królestwo;
Objawienie Jana 11,17

Biblia Gdańska (1881)

Dziękujemy tobie, Panie Boże wszechmogący, któryś jest i któryś był, i który masz przyjść! żeś wziął moc swoję wielką i ująłeś królestwo;
Objawienie Jana 11,17

Biblia Tysiąclecia

mówiąc: Dzięki czynimy Tobie, Panie, Boże wszechmogący, Który jesteś i Który byłeś, żeś objął wielką Twą władzę i zaczął królować.
Apokalipsa św. Jana 11,17

Biblia Jakuba Wujka

mówiąc: Dziękujemy tobie, Panie Boże wszechmogący, któryś jest i któryś był, i który masz przyść, iżeś wziął moc twą wielką i królowałeś.
Apokalipsa św. Jana 11,17

Nowa Biblia Gdańska

Dziękujemy Ci, Panie Boże, Wszechwładco, który jesteś, byłeś i który masz przyjść, że ująłeś swą wielką moc oraz zapanowałeś.
Objawienie Jezusa Chrystusa spisane przez Jana 11,17

Biblia Przekład Toruński

Mówiąc: Dziękujemy Tobie, PANIE, Boże Wszechmogący, który jesteś i byłeś, i który przychodzisz, że wziąłeś swoją wielką moc i zacząłeś królować;
Objawienie Jana 11,17

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Mówiąc: Dziękujemy tobie, Panie Boże Wszechmogący, który jesteś i który byłeś, i który masz przyjść, że wziąłeś swą potężną moc i objąłeś królestwo.
Księga Objawienia 11,17

American Standard Version

saying, We give thee thanks, O Lord God, the Almighty, who art and who wast; because thou hast taken thy great power, and didst reign.
Objawienie Jana 11,17

Clementine Vulgate

Gratias agimus tibi, Domine Deus omnipotens, qui es, et qui eras, et qui venturus es : quia accepisti virtutem tuam magnam, et regnasti.
Apokalipsa Jana 11,17

King James Version

Saying, We give thee thanks, O Lord God Almighty, which art, and wast, and art to come; because thou hast taken to thee thy great power, and hast reigned.
Objawienie Jana 11,17

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

λεγοντες ευχαριστουμεν σοι κυριε ο θεος ο παντοκρατωρ ο ων και ο ην και ο ερχομενος οτι ειληφας την δυναμιν σου την μεγαλην και εβασιλευσας
Objawienie Jana 11,17

Young's Literal Translation

saying, `We give thanks to Thee, O Lord God, the Almighty, who art, and who wast, and who art coming, because Thou hast taken Thy great power and didst reign;
Objawienie Jana 11,17

World English Bible

saying: "We give you thanks, Lord God, the Almighty, the one who is and who was; because you have taken your great power, and reigned.
Objawienie Jana 11,17

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić