„A to powiedziawszy, szedł wprzód, wstępując do Jeruzalemu.”

Biblia Gdańska (1632): Łukasza 19,28

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Objawienie św. Jana 1,5

Biblia Warszawska

I od Jezusa Chrystusa, który jest świadkiem wiernym, pierworodnym z umarłych i władcą nad królami ziemskimi. Jemu, który miłuje nas i który wyzwolił nas z grzechów naszych przez krew swoją,
Objawienie św. Jana 1,5

Biblia Brzeska

I od Jezu Krysta, który jest wierny on świadek, pierworodny z umarłych i książę królów ziemie. Temu, który nas umiłował i omył nas z grzechów naszych krwią swoją.
Objawienie św. Jana 1,5

Biblia Gdańska (1632)

I od Jezusa Chrystusa, który jest onym świadkiem wiernym, pierworodnym z umarłych i książęciem królów ziemi; który nas umiłował i omył nas z grzechów naszych krwią swoją;
Objawienie Jana 1,5

Biblia Gdańska (1881)

I od Jezusa Chrystusa, który jest onym świadkiem wiernym, pierworodnym z umarłych i książęciem królów ziemi; który nas umiłował i omył nas z grzechów naszych krwią swoją;
Objawienie Jana 1,5

Biblia Tysiąclecia

i od Jezusa Chrystusa, Świadka Wiernego, Pierworodnego umarłych i Władcy królów ziemi. Temu, który nas miłuje i który przez swą krew uwolnił nas od naszych grzechów,
Apokalipsa św. Jana 1,5

Biblia Jakuba Wujka

i od Jezusa Chrystusa, który jest wierny świadek, pierworodny umarłych i książę królów ziemie, który nas umiłował i omył nas z grzechów naszych we krwi swojej,
Apokalipsa św. Jana 1,5

Nowa Biblia Gdańska

I od Jezusa Chrystusa - wiernego świadka, pierworodnego z martwych, władcy królów ziemi. Temu, co nas miłuje oraz w swej krwi obmywa z naszych grzechów;
Objawienie Jezusa Chrystusa spisane przez Jana 1,5

Biblia Przekład Toruński

I od Jezusa Chrystusa, który jest świadkiem wiernym, pierworodnym z umarłych i władcą królów ziemi; który nas umiłował i obmył nas z naszych grzechów w swojej krwi,
Objawienie Jana 1,5

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I od Jezusa Chrystusa, który jest wiernym świadkiem i pierworodnym z umarłych, i władcą królów ziemi. Temu, który nas umiłował i obmył nas z naszych grzechów swoją krwią;
Księga Objawienia 1,5

American Standard Version

and from Jesus Christ, [who is] the faithful witness, the firstborn of the dead, and the ruler of the kings of the earth. Unto him that loveth us, and loosed us from our sins by his blood;
Objawienie Jana 1,5

Clementine Vulgate

et a Jesu Christo, qui est testis fidelis, primogenitus mortuorum, et princeps regum terr, qui dilexit nos, et lavit nos a peccatis nostris in sanguine suo,
Apokalipsa Jana 1,5

King James Version

And from Jesus Christ, who is the faithful witness, and the first begotten of the dead, and the prince of the kings of the earth. Unto him that loved us, and washed us from our sins in his own blood,
Objawienie Jana 1,5

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και απο ιησου χριστου ο μαρτυς ο πιστος ο πρωτοτοκος εκ των νεκρων και ο αρχων των βασιλεων της γης τω αγαπησαντι ημας και λουσαντι ημας απο των αμαρτιων ημων εν τω αιματι αυτου
Objawienie Jana 1,5

Young's Literal Translation

and from Jesus Christ, the faithful witness, the first-born out of the dead, and the ruler of the kings of the earth; to him who did love us, and did bathe us from our sins in his blood,
Objawienie Jana 1,5

World English Bible

and from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn of the dead, and the ruler of the kings of the earth. To him who loves us, and washed us from our sins by his blood;
Objawienie Jana 1,5

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić