„Ale i u tych narodów nie będziesz miał wytchnienia i nie będzie odpoczynku dla stopy twojej nogi, lecz Pan da ci tam serce zatrwożone, oczy przygasłe i duszę zbolałą.”

Biblia Warszawska: V Księga Mojżeszowa 28,65

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - List św. Pawła do Rzymian 9,21

Biblia Warszawska

Albo czy garncarz nie ma władzy nad gliną, żeby z tej samej bryły ulepić jedno naczynie kosztowne, a drugie pospolite?
List św. Pawła do Rzymian 9,21

Biblia Brzeska

Zali garncarz gliny w mocy nie ma, ale z tejże sztuki uczynił jedno naczynie na uczciwość, a drugie na zelżywość?
List św. Pawła do Rzymian 9,21

Biblia Gdańska (1632)

Izali nie ma mocy garncarz nad gliną, żeby z tejże gliny uczynił jedno naczynie ku uczciwości, a drugie ku zelżywości?
Rzymian 9,21

Biblia Gdańska (1881)

Izali nie ma mocy garncarz nad gliną, żeby z tejże gliny uczynił jedno naczynie ku uczciwości, a drugie ku zelżywości?
Rzymian 9,21

Biblia Tysiąclecia

Czyż garncarz nie ma mocy nad gliną i nie może z tej samej zaprawy zrobić jednego naczynia ozdobnego, drugiego zaś na użytek niezaszczytny?
List do Rzymian 9,21

Biblia Jakuba Wujka

Zali lepiarz gliny w mocy nie ma, aby z tejże bryły uczynił jedno naczynie ku uczciwości, a drugie ku zelżywości?
List do Rzymian 9,21

Nowa Biblia Gdańska

Czyż garncarz nie ma władzy nad gliną, aby z tego samego ciasta uczynić jedno naczynie o wartości, zaś drugie o niskiej cenie?
List do Rzymian 9,21

Biblia Przekład Toruński

Czy garncarz nie ma władzy nad gliną, żeby z tej samej masy uczynić jedno naczynie do celów prawdziwie zaszczytnych, a drugie do niezaszczytnych?
List do Rzymian 9,21

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Czy garncarz nie ma władzy nad gliną, żeby z tej samej bryły zrobić jedno naczynie do użytku zaszczytnego, a drugie do niezaszczytnego?
List do Rzymian 9,21

American Standard Version

Or hath not the potter a right over the clay, from the same lump to make one part a vessel unto honor, and another unto dishonor?
List do Rzymian 9,21

Clementine Vulgate

an non habet potestatem figulus luti ex eadem massa facere aliud quidem vas in honorem, aliud vero in contumeliam ?
List do Rzymian 9,21

King James Version

Hath not the potter power over the clay, of the same lump to make one vessel unto honour, and another unto dishonour?
List do Rzymian 9,21

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

η ουκ εχει εξουσιαν ο κεραμευς του πηλου εκ του αυτου φυραματος ποιησαι ο μεν εις τιμην σκευος ο δε εις ατιμιαν
List do Rzymian 9,21

Young's Literal Translation

hath not the potter authority over the clay, out of the same lump to make the one vessel to honour, and the one to dishonour?
List do Rzymian 9,21

World English Bible

Or hasn't the potter a right over the clay, from the same lump to make one part a vessel for honor, and another for dishonor?
List do Rzymian 9,21

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić