„Oto Ja wystąpię przeciwko tobie - mówi Pan Zastępów - puszczę z dymem twoje rydwany, twoje szczenięta zniszczy miecz. Położę kres twojemu łupiestwu w kraju, już nie będzie słychać głosu twoich posłów.”

Biblia Warszawska: Księga Nahuma 2,14

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - List św. Pawła do Rzymian 11,19

Biblia Warszawska

Powiesz tedy: Odłamane zostały gałęzie, abym ja był wszczepiony.
List św. Pawła do Rzymian 11,19

Biblia Brzeska

Rzeczesz tedy: Wyłamane są gałązki, abym ja był wszczepion.
List św. Pawła do Rzymian 11,19

Biblia Gdańska

Ale rzeczesz: Odłamane są gałęzie, abym ja był wszczepiony.
Rzymian 11,19

Biblia Tysiąclecia

Powiesz może: Gałęzie odcięto, abym ja mógł być wszczepiony
List do Rzymian 11,19

Biblia Jakuba Wujka

Rzeczesz tedy: Ułamane gałęzie, abym ja był wszczepion.
List do Rzymian 11,19

Nowa Biblia Gdańska

Zatem powiesz: Odłamano gałęzie, abym ja mógł zostać wszczepiony.
List do Rzymian 11,19

Biblia Przekład Toruński

Powiesz więc: Odłamane zostały gałęzie, abym ja został wszczepiony.
List do Rzymian 11,19

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Ale powiesz: Odłamane zostały gałęzie, abym ja został wszczepiony.
List do Rzymian 11,19

American Standard Version

Thou wilt say then, Branches were broken off, that I might be grafted in.
List do Rzymian 11,19

Clementine Vulgate

Dices ergo : Fracti sunt rami ut ego inserar.
List do Rzymian 11,19

King James Version

Thou wilt say then, The branches were broken off, that I might be graffed in.
List do Rzymian 11,19

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ερεις ουν εξεκλασθησαν οι κλαδοι ινα εγω εγκεντρισθω
List do Rzymian 11,19

Young's Literal Translation

Thou wilt say, then, `The branches were broken off, that I might be graffed in;` right!
List do Rzymian 11,19

World English Bible

You will say then, "Branches were broken off, that I might be grafted in."
List do Rzymian 11,19

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić