„Wtedy Duch przyoblekł się Amasjaszem, przedniejszym pomiędzy dowódcami, więc powiedział: Twoi jesteśmy, o Dawidzie! Z tobą, synu Iszaja! Pokój, pokój tobie i pokój dla twoich pomocników; gdyż ci pomaga twój Bóg. Zatem Dawid ich przyjął i powierzył im dowództwo wojska.”

Nowa Biblia Gdańska: 1 Kronik 12,18

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - List św. Pawła do Rzymian 10,8

Biblia Warszawska

Ale co powiada Pismo? Blisko ciebie jest słowo, w ustach twoich i w sercu twoim; to znaczy, słowo wiary, które głosimy.
List św. Pawła do Rzymian 10,8

Biblia Brzeska

Ale cóż powieda? Blisko ciebie jest słowo w ustach twoich i w sercu twoim Toć jest słowo wiary, które przepowiedamy.
List św. Pawła do Rzymian 10,8

Biblia Gdańska

Ale (Mojżesz) cóż mówi: Blisko ciebie jest słowo w ustach twoich i w sercu twojem. Toć jest słowo wiary, które opowiadamy:
Rzymian 10,8

Biblia Tysiąclecia

Ale cóż mówi: Słowo to jest blisko ciebie, na twoich ustach i w sercu twoim. Ale jest to słowo wiary, którą głosimy.
List do Rzymian 10,8

Biblia Jakuba Wujka

Ale cóż pismo powiada? Blisko jest słowo w ustach twoich i w sercu twoim, to jest słowo wiary, które przepowiadamy.
List do Rzymian 10,8

Nowa Biblia Gdańska

Ale co mówi? Blisko ciebie jest Słowo, w twoich ustach i twoim sercu. To jest słowo wiary, które ogłaszamy;
List do Rzymian 10,8

Biblia Przekład Toruński

A co mówi Pismo? Blisko ciebie jest słowo, w twoich ustach i w twoim sercu. Jest to słowo wiary, które głosimy.
List do Rzymian 10,8

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Ale cóż mówi: Blisko ciebie jest słowo, na twoich ustach i w twoim sercu. To jest słowo wiary, które głosimy:
List do Rzymian 10,8

American Standard Version

But what saith it? The word is nigh thee, in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach:
List do Rzymian 10,8

Clementine Vulgate

Sed quid dicit Scriptura ? Prope est verbum in ore tuo, et in corde tuo : hoc est verbum fidei, quod prædicamus.
List do Rzymian 10,8

King James Version

But what saith it? The word is nigh thee, even in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach;
List do Rzymian 10,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

αλλα τι λεγει εγγυς σου το ρημα εστιν εν τω στοματι σου και εν τη καρδια σου τουτ εστιν το ρημα της πιστεως ο κηρυσσομεν
List do Rzymian 10,8

Young's Literal Translation

But what doth it say? `Nigh thee is the saying -- in thy mouth, and in thy heart:` that is, the saying of the faith, that we preach;
List do Rzymian 10,8

World English Bible

But what does it say? "The word is near you, in your mouth, and in your heart;" that is, the word of faith, which we preach:
List do Rzymian 10,8

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić