Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - List św. Pawła do Kolosan 2,18
Biblia Warszawska
Niech was nikt nie potępia, kto ma upodobanie w poniżaniu samego siebie i w oddawaniu czci aniołom, a opierając się na swoich widzeniach, pyszni się bezpodstawnie cielesnym usposobieniem swoim,List św. Pawła do Kolosan 2,18
Biblia Brzeska
Żaden się niech nie waży stanowić czego około was, z poddaństwa i chwały aniołów, w ty się rzeczy wtrącając, których nie widział, a próżno się nadymając z umysłu ciała swego.List św. Pawła do Kolosan 2,18
Biblia Gdańska
Niechaj was nikt wygranego zakładu nie osądza, który się dobrowolnie w pokorę i w służbę Aniołów, których nie widział, wdaje, próżno się nadymając z umysłu ciała swego.Kolosensów 2,18
Biblia Tysiąclecia
Niechaj was nikt nie odsądza od nagrody, zamiłowany w uniżaniu siebie i przesadnej czci aniołów, zgłębiając to, co ujrzał. Taki, nadęty bez powodu zmysłowym swym sposobem myślenia,List do Kolosan 2,18
Biblia Jakuba Wujka
Niechaj was nikt nie zwodzi, chcąc przez pokorę i nabożeństwo anjołów, czego nie widział, chodząc próżno nadęty smysłem ciała swego,List do Kolosan 2,18
Nowa Biblia Gdańska
Niech was nikt nie odsądza od nagrody, mając upodobanie w pokorze oraz kulcie aniołów, których - będąc wtajemniczonym - nie zobaczył. Więc bez powodu daje się nadymać pychą z myśli swojej osobowości opartej na cielesnej naturze;List do Kolosan 2,18
Biblia Przekład Toruński
Niech was nikt nie pozbawia nagrody zwycięstwa, kto ma upodobanie w uniżaniu się, kulcie aniołów i w tajemniczych doznaniach, dając się bezpodstawnie nadymać przez swój cielesny sposób myślenia,List do Kolosan 2,18
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Niech nikt, kto ma upodobanie w poniżaniu siebie i kulcie aniołów, nie pozbawia was nagrody, wdając się w to, czego nie widział, i pyszniąc się bezpodstawnie cielesnym sposobem myślenia;List do Kolosan 2,18
American Standard Version
Let no man rob you of your prize by a voluntary humility and worshipping of the angels, dwelling in the things which he hath seen, vainly puffed up by his fleshly mind,List do Kolosan 2,18
Clementine Vulgate
Nemo vos seducat, volens in humilitate, et religione angelorum, qu non vidit ambulans, frustra inflatus sensu carnis su,List do Kolosan 2,18
King James Version
Let no man beguile you of your reward in a voluntary humility and worshipping of angels, intruding into those things which he hath not seen, vainly puffed up by his fleshly mind,List do Kolosan 2,18
Textus Receptus NT
μηδεις υμας καταβραβευετω θελων εν ταπεινοφροσυνη και θρησκεια των αγγελων α μη εωρακεν εμβατευων εικη φυσιουμενος υπο του νοος της σαρκος αυτουList do Kolosan 2,18
Young's Literal Translation
let no one beguile you of your prize, delighting in humble-mindedness and [in] worship of the messengers, intruding into the things he hath not seen, being vainly puffed up by the mind of his flesh,List do Kolosan 2,18
World English Bible
Let no man rob you of your prize by a voluntary humility and worshipping of the angels, dwelling in the things which he has not seen, vainly puffed up by his fleshly mind,List do Kolosan 2,18