Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - List do Hebrajczyków 11,6
Biblia Warszawska
Bez wiary zaś nie można podobać się Bogu; kto bowiem przystępuje do Boga, musi uwierzyć, że On istnieje i że nagradza tych, którzy go szukają.List do Hebrajczyków 11,6
Biblia Brzeska
A bez wiary nie może być, aby się mu kto podobał, abowiem kto przystępuje do Boga, musi ten wierzyć, iż jest Bóg, a iż zapłatę oddaje tym, którzy go szukają.List do Hebrajczyków 11,6
Biblia Gdańska (1632)
A bez wiary nie można podobać się Bogu; albowiem ten, co przystępuje do Boga, wierzyć musi, że jest Bóg, a że nagrodę daje tym, którzy go szukają.Żydów 11,6
Biblia Gdańska (1881)
A bez wiary nie można podobać się Bogu; albowiem ten, co przystępuje do Boga, wierzyć musi, że jest Bóg, a że nagrodę daje tym, którzy go szukają.Żydów 11,6
Biblia Tysiąclecia
Bez wiary zaś nie można podobać się Bogu. Przystępujący bowiem do Boga musi uwierzyć, że [Bóg] jest i że wynagradza tych, którzy Go szukają.List do Hebrajczyków 11,6
Biblia Jakuba Wujka
A bez wiary niepodobna jest spodobać się Bogu. Abowiem przystępującemu do Boga potrzeba wierzyć, iż jest a iż jest oddawcą tym, którzy go szukają.List do Hebrajczyków 11,6
Nowa Biblia Gdańska
A bez wiary nie można się podobać; gdyż kto się zwraca do Boga musi uwierzyć, że On istnieje oraz że wynagradza tych, którzy Go szukają.List do Hebrajczyków 11,6
Biblia Przekład Toruński
A bez wiary nie można podobać się Bogu; ten bowiem, kto zbliża się do Boga, musi wierzyć, że On jest, i że wynagradza tych, którzy Go szukają.List do Hebrajczyków 11,6
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bez wiary zaś nie można podobać się Bogu, bo ten, kto przychodzi do Boga, musi wierzyć, że on jest i że nagradza tych, którzy go szukają.List do Hebrajczyków 11,6
American Standard Version
And without faith it is impossible to be well-pleasing [unto him]; for he that cometh to God must believe that he is, and [that] he is a rewarder of them that seek after him.List do Hebrajczyków 11,6
Clementine Vulgate
Sine fide autem impossibile est placere Deo. Credere enim oportet accedentem ad Deum quia est, et inquirentibus se remunerator sit.List do Hebrajczyków 11,6
King James Version
But without faith it is impossible to please him: for he that cometh to God must believe that he is, and that he is a rewarder of them that diligently seek him.List do Hebrajczyków 11,6
Textus Receptus NT
χωρις δε πιστεως αδυνατον ευαρεστησαι πιστευσαι γαρ δει τον προσερχομενον τω θεω οτι εστιν και τοις εκζητουσιν αυτον μισθαποδοτης γινεταιList do Hebrajczyków 11,6
Young's Literal Translation
and apart from faith it is impossible to please well, for it behoveth him who is coming to God to believe that He is, and to those seeking Him He becometh a rewarder.List do Hebrajczyków 11,6
World English Bible
Without faith it is impossible to be well pleasing to him, for he who comes to God must believe that he exists, and that he is a rewarder of those who seek him.List do Hebrajczyków 11,6