Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - List św. Jakuba 4,6
Biblia Warszawska
Owszem, większą jeszcze okazuje łaskę, gdyż mówi: Bóg się pysznym przeciwstawia, a pokornym łaskę daje.List św. Jakuba 4,6
Biblia Brzeska
Ale więtszą łaskę ofiaruje w tym co mówi: Bóg pysznym się sprzeciwia, a pokornym łaskę dawa,List św. Jakuba 4,6
Biblia Gdańska
Owszem, hojniejszą daje łaskę; bo mówi: Bóg się pysznym sprzeciwia, ale pokornym łaskę daje.Jakóba 4,6
Biblia Tysiąclecia
Daje zaś tym większą łaskę: Dlatego mówi: Bóg sprzeciwia się pysznym, pokornym zaś daje łaskę.List św. Jakuba 4,6
Biblia Jakuba Wujka
Lecz więtszą łaskę daje. Przeto mówi: Bóg pysznym się sprzeciwia, a pokornym łaskę dawa.List św. Jakuba 4,6
Nowa Biblia Gdańska
Ale większą wyznacza łaskę; dlatego mówi: Bóg przeciwstawia się pysznym, a uniżonym daje łaskę.List spisany przez Jakóba 4,6
Biblia Przekład Toruński
Większą jednak daje łaskę, dlatego mówi: Bóg przeciwstawia się pysznym, a pokornym daje łaskę.List Jakuba 4,6
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Większą zaś daje łaskę, bo mówi: Bóg sprzeciwia się pysznym, a pokornym daje łaskę.List Jakuba 4,6
American Standard Version
But he giveth more grace. Wherefore [the scripture] saith, God resisteth the proud, but giveth grace to the humble.List Jakuba 4,6
Clementine Vulgate
majorem autem dat gratiam. Propter quod dicit : Deus superbis resistit, humilibus autem dat gratiam.List Jakuba 4,6
King James Version
But he giveth more grace. Wherefore he saith, God resisteth the proud, but giveth grace unto the humble.List Jakuba 4,6
Textus Receptus NT
μειζονα δε διδωσιν χαριν διο λεγει ο θεος υπερηφανοις αντιτασσεται ταπεινοις δε διδωσιν χαρινList Jakuba 4,6
Young's Literal Translation
and greater grace he doth give, wherefore he saith, `God against proud ones doth set Himself up, and to lowly ones He doth give grace?`List Jakuba 4,6
World English Bible
But he gives more grace. Therefore it says, "God resists the proud, but gives grace to the humble."List Jakuba 4,6