„Bo Mądrość wniknie w twoje serce, a poznanie będzie przyjemne dla twojej duszy.”

Nowa Biblia Gdańska: Przypowieści spisane przez Salomona 2,10

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Sofoniasza 1,13

Biblia Warszawska

Ich mienie będzie rozgrabione, a ich domy będą spustoszone; gdy odbudują domy, nie będą w nich mieszkać, a gdy nasadzą winnice, nie będą z nich pić wina.
Księga Sofoniasza 1,13

Biblia Brzeska

I onych też majętność rozchwycona będzie i domy ich spustoszeją; acz pobudują domy, lecz w nich mieszkać nie będą; sadzić będą winnice, ale wina z nich pić nie będą.
Księga Sofoniasza 1,13

Biblia Gdańska

Bo majętność ich przyjdzie na rozchwycenie, i domy ich na spustoszenie; pobudują domy, lecz w nich mieszkać nie będą; i będą sadzić winnice, ale z nich wina pić nie będą.
Sofonijasz 1,13

Biblia Tysiąclecia

Majętność ich będzie na łup wydana, a domy ich - na spustoszenie, i zbudują domy, lecz nie będą mieszkali; zasadzą także winnice, ale nie będą pili z nich wina.
Księga Sofoniasza 1,13

Biblia Jakuba Wujka

I będzie moc ich rozchwycenie, a domy ich na pustki; i zbudują domy, a nie będą mieszkać, i nasadzą winnice, a nie będą pić wina ich.
Księga Sofoniasza 1,13

Nowa Biblia Gdańska

Ich mienie pójdzie na łup, a ich domy będą pustkowiem; zbudowali domy - lecz w nich nie zamieszkają, zasadzili winnice – ale nie będą z nich pić wina.
Księga Sofonjasza 1,13

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Dlatego ich mienie będzie łupem, a ich domy – spustoszeniem. Pobudują domy, lecz nie będą w nich mieszkać; zasadzą winnice, ale nie będą pić z nich wina.
Księga Sofoniasza 1,13

American Standard Version

And their wealth shall become a spoil, and their houses a desolation: yea, they shall build houses, but shall not inhabit them; and they shall plant vineyards, but shall not drink the wine thereof.
Księga Sofoniasza 1,13

Clementine Vulgate

Et erit fortitudo eorum in direptionem,et domus eorum in desertum :et dificabunt domos, et non habitabunt ;et plantabunt vineas, et non bibent vinum earum.
Księga Sofoniasza 1,13

King James Version

Therefore their goods shall become a booty, and their houses a desolation: they shall also build houses, but not inhabit them; and they shall plant vineyards, but not drink the wine thereof.
Księga Sofoniasza 1,13

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And their wealth hath been for a spoil, And their houses for desolation, And they have built houses, and do not inhabit, And they have planted vineyards, And they do not drink their wine.
Księga Sofoniasza 1,13

World English Bible

Their wealth will become a spoil, and their houses a desolation. Yes, they will build houses, but won't inhabit them. They will plant vineyards, but won't drink their wine.
Księga Sofoniasza 1,13

Westminster Leningrad Codex

וְהָיָה חֵילָם לִמְשִׁסָּה וּבָתֵּיהֶם לִשְׁמָמָה וּבָנוּ בָתִּים וְלֹא יֵשֵׁבוּ וְנָטְעוּ כְרָמִים וְלֹא יִשְׁתּוּ אֶת־יֵינָם׃
Księga Sofoniasza 1,13
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić