Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Rut 3,12
Biblia Warszawska
Prawdą jest, że jestem twoim wykupicielem, lecz jest jeden wykupiciel jeszcze bliższy ode mnie.Księga Rut 3,12
Biblia Brzeska
A prawdać to, żeciem ja jest bliski twój, a wszakoż tu jest drugi krewny jeszcze bliższy niźli ja.Księga Rut 3,12
Biblia Gdańska (1632)
A teraz prawdać to, żem ja jest pokrewny twój, wszakże jeszcze jest pokrewny bliższy nad mię.Ruty 3,12
Biblia Gdańska (1881)
A teraz prawdać to, żem ja jest pokrewny twój, wszakże jeszcze jest pokrewny bliższy nad mię.Ruty 3,12
Biblia Tysiąclecia
Jednakże, jeśli jest prawdą, że jako krewny [twego męża] mam prawo wykupu, to jest jeszcze krewny bliższy ode mnie.Księga Rut 3,12
Biblia Jakuba Wujka
I nie odmawiam, żem jest bliskim, ale jest inszy, bliższy nad mię.Księga Rut 3,12
Nowa Biblia Gdańska
Ale chociaż jest prawdą, że jestem powinowatym krwi - to jednak istnieje bliższy ode mnie krewny.Księga Rut 3,12
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A chociaż to prawda, że jestem z tobą blisko spokrewniony, to jednak bliżej jest z tobą spokrewniony inny ode mnie.Księga Rut 3,12
American Standard Version
And now it is true that I am a near kinsman; howbeit there is a kinsman nearer than I.Księga Rut 3,12
King James Version
And now it is true that I am thy near kinsman: howbeit there is a kinsman nearer than I.Księga Rut 3,12
Young's Literal Translation
And now, surely, true, that I [am] a redeemer, but also there is a redeemer nearer than I.Księga Rut 3,12
World English Bible
Now it is true that I am a near kinsman; however there is a kinsman nearer than I.Księga Rut 3,12
Westminster Leningrad Codex
וְעַתָּה כִּי אָמְנָם כִּי [אִם כ] גֹאֵל אָנֹכִי וְגַם יֵשׁ גֹּאֵל קָרֹוב מִמֶּנִּי׃Księga Rut 3,12