„Zstąpi ten, co przełamie; przedzierają się, wylewają z powodu bramy i w nią wkraczają, a ich król ciągnie przed nimi, zaś WIEKUISTY na ich czele.”

Nowa Biblia Gdańska: Księga Micheasza 2,13

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Rut 2,6

Biblia Warszawska

A sługa postawiony nad żeńcami odpowiedział: Jest to młoda Moabitka, która powróciła z Noemi z pól moabskich.
Księga Rut 2,6

Biblia Brzeska

I odpowiedział mu sługa, on który u żeńców stał: Ta dzieweczka jest Moabitka, która przyszła z Noemi z ziemie moabskiej.
Księga Rut 2,6

Biblia Gdańska

I odpowiedział mu sługa on, który był przystawem nad żeńcami, i rzekł: Ta dzieweczka jest Moabitka, która przyszła z Noemi z ziemi Moabskiej.
Ruty 2,6

Biblia Tysiąclecia

Odpowiedział sługa pilnujący żniwiarzy: To jest młoda Moabitka, która przyszła z Noemi z ziemi Moabu.
Księga Rut 2,6

Biblia Jakuba Wujka

A on odpowiedział: Ta jest Moabitka, która przyszła z Noemi z kraju Moabickiego,
Księga Rut 2,6

Nowa Biblia Gdańska

Więc sługa, co był ustanowiony nad żeńcami, odpowiedział: To jest dziewczyna moabska; ta, która wróciła z Naemi, z krainy Moab.
Księga Rut 2,6

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I sługa postawiony nad żniwiarzami odpowiedział mu: To jest ta młoda Moabitka, która przyszła z Noemi z ziemi Moabu.
Księga Rut 2,6

American Standard Version

And the servant that was set over the reapers answered and said, It is the Moabitish damsel that came back with Naomi out of the country of Moab:
Księga Rut 2,6

Clementine Vulgate

Cui respondit : Hc est Moabitis, qu venit cum Nomi, de regione Moabitide,
Księga Rut 2,6

King James Version

And the servant that was set over the reapers answered and said, It is the Moabitish damsel that came back with Naomi out of the country of Moab:
Księga Rut 2,6

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And the young man who is set over the reapers answereth and saith, `A young woman -- Moabitess -- she [is], who came back with Naomi from the fields of Moab,
Księga Rut 2,6

World English Bible

The servant who was set over the reapers answered, It is the Moabite lady who came back with Naomi out of the country of Moab:
Księga Rut 2,6

Westminster Leningrad Codex

וַיַּעַן הַנַּעַר הַנִּצָּב עַל־הַקֹּוצְרִים וַיֹּאמַר נַעֲרָה מֹואֲבִיָּה הִיא הַשָּׁבָה עִם־נָעֳמִי מִשְּׂדֵה מֹואָב׃
Księga Rut 2,6
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić