„Po czym wyprawił po niego pięćdziesiątnika, wraz z jego pięćdziesięcioma żołnierzami. A kiedy do niego wszedł – bowiem siedział na wierzchołku góry – powiedział do niego: Mężu Boży! Król rozkazał, abyś zszedł!”

Nowa Biblia Gdańska: 2 Księga Królów 1,9

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Rut 1,5

Biblia Warszawska

Gdy obaj, Machlon i Kilion, też umarli, pozostała ta kobieta osierocona, bez obu swoich synów i bez męża.
Księga Rut 1,5

Biblia Brzeska

Umarli potym oni dwa synowie jego Mahalon i Cheljon, a także niewiasta ona została sierota po dwu syniech i po mężu swoim.
Księga Rut 1,5

Biblia Gdańska

Umarli potem i oni oba, Mahalon i Chelijon; i tak ona niewiasta osierociała po obu synach swoich i po mężu swoim.
Ruty 1,5

Biblia Tysiąclecia

Obaj - tak Machlon, jak i Kilion - również zmarli, a kobieta pozostała, przeżywszy obu swych synów i swego męża.
Księga Rut 1,5

Biblia Jakuba Wujka

I oba umarli, to jest Mahalon i Chelion, i została niewiasta osierociała bez dwu synów i bez męża.
Księga Rut 1,5

Nowa Biblia Gdańska

Po czym i oni obaj - Machlon i Kiljon - też umarli, a pozostała owa kobieta, osierocona po obu synach oraz po swoim mężu.
Księga Rut 1,5

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Potem obaj, Machlon i Kilion, również umarli; i tak kobieta ta pozostała sama bez swoich dwóch synów i bez męża.
Księga Rut 1,5

American Standard Version

And Mahlon and Chilion died both of them; and the woman was left of her two children and of her husband.
Księga Rut 1,5

Clementine Vulgate

et ambo mortui sunt, Mahalon videlicet et Chelion : remansitque mulier orbata duobus liberis ac marito.
Księga Rut 1,5

King James Version

And Mahlon and Chilion died also both of them; and the woman was left of her two sons and her husband.
Księga Rut 1,5

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And they die also, both of them -- Mahlon and Chilion -- and the woman is left of her two children and of her husband.
Księga Rut 1,5

World English Bible

Mahlon and Chilion died both of them; and the woman was left of her two children and of her husband.
Księga Rut 1,5

Westminster Leningrad Codex

וַיָּמוּתוּ גַם־שְׁנֵיהֶם מַחְלֹון וְכִלְיֹון וַתִּשָּׁאֵר הָאִשָּׁה מִשְּׁנֵי יְלָדֶיהָ וּמֵאִישָׁהּ׃
Księga Rut 1,5
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić