„wór pieniędzy zabrał ze sobą, ma wrócić na pełnię księżyca.”

Biblia Tysiąclecia: Księga Przysłów 7,20

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Psalmów 91,9

Biblia Warszawska

Dlatego, że Pan jest ucieczką twoją, Najwyższego zaś uczyniłeś ostoją swoją,
Księga Psalmów 91,9

Biblia Brzeska

Gdyżeś ty rzekł: Pan-ci jest nadzieją moją, a tyś sobie położył ucieczkę na wysokiem miejscu.
Księga Psalmów 91,9

Biblia Gdańska (1632)

Ponieważeś ty Pana, który jest nadzieją moją, i Najwyższego, za przybytek swój położył:
Psalmów 91,9

Biblia Gdańska (1881)

Ponieważeś ty Pana, który jest nadzieją moją, i Najwyższego, za przybytek swój położył:
Psalmów 91,9

Biblia Tysiąclecia

Albowiem Pan jest twoją ucieczką, jako obrońcę wziąłeś sobie Najwyższego.
Księga Psalmów 91,9

Biblia Jakuba Wujka

Abowiem ty, PANIE, jesteś nadzieja moja, postawiłeś Nawyższego ucieczką twoją.
Księga Psalmów 91,9

Nowa Biblia Gdańska

Gdyż WIEKUISTEGO - swoją obronę, bo Najwyższego uczyniłeś twą ucieczką.
Księga Psalmów 91,9

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Ponieważ PANA, moją ucieczkę i Najwyższego, uczyniłeś swoim mieszkaniem;
Księga Psalmów 91,9

American Standard Version

For thou, O Jehovah, art my refuge! Thou hast made the Most High thy habitation;
Księga Psalmów 91,9

Clementine Vulgate

tu autem Altissimus in ternum, Domine.
Księga Psalmów 91,9

King James Version

Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation;
Księga Psalmów 91,9

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

(For Thou, O Jehovah, [art] my refuge,) The Most High thou madest thy habitation.
Księga Psalmów 91,9

World English Bible

For you, Yahweh, are my refuge! You have made the Most High your habitation.
Księga Psalmów 91,9

Westminster Leningrad Codex

כִּי־אַתָּה יְהוָה מַחְסִי עֶלְיֹון שַׂמְתָּ מְעֹונֶךָ׃
Księga Psalmów 91,9
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić