Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Psalmów 9,15
Biblia Warszawska
Abym głosił wszelką chwałę twoją w bramach córki Syjonu, Radować się będę wybawieniem twoim.Księga Psalmów 9,15
Biblia Brzeska
Abych opowiedał wszytki chwały twe w branach Córki Syjońskiej, weseląc się w zbawieniu twoim.Księga Psalmów 9,15
Biblia Gdańska (1632)
Abym opowiadał wszystkie chwały twoje w bramach córki Syońskiej, weseląc się w zbawieniu twojem.Psalmów 9,15
Biblia Gdańska (1881)
Abym opowiadał wszystkie chwały twoje w bramach córki Syońskiej, weseląc się w zbawieniu twojem.Psalmów 9,15
Biblia Tysiąclecia
bym głosił całą Twą chwałę w bramach Córy Syjońskiej i weselił się Twoją pomocą.Księga Psalmów 9,15
Biblia Jakuba Wujka
który mię podwyższasz od bram śmierci, abych opowiadał wszytkie chwały twoje w bramach córki Syjońskiej.Księga Psalmów 9,15
Nowa Biblia Gdańska
Bym przy bramach córki Cyonu opowiadał całą Twą chwałę, abym się cieszył Twym zbawieniem.Księga Psalmów 9,15
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Poganie wpadli w dół, który wykopali; w sidłach, które zastawili, uwięzła ich noga.Księga Psalmów 9,15
American Standard Version
The nations are sunk down in the pit that they made: In the net which they hid is their own foot taken.Księga Psalmów 9,15
Clementine Vulgate
qui exaltas me de portis mortis,ut annuntiem omnes laudationes tuas in portis fili Sion :Księga Psalmów 9,15
King James Version
The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.Księga Psalmów 9,15
Young's Literal Translation
Sunk have nations in a pit they made, In a net that they hid hath their foot been captured.Księga Psalmów 9,15
World English Bible
The nations have sunk down in the pit that they made; In the net which they hid, their own foot is taken.Księga Psalmów 9,15
Westminster Leningrad Codex
לְמַעַן אֲסַפְּרָה כָּל־תְּהִלָּתֶיךָ בְּשַׁעֲרֵי בַת־צִיֹּון אָגִילָה בִּישׁוּעָתֶךָ׃Księga Psalmów 9,15