Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Psalmów 84,7
Biblia Warszawska
Gdy idą przez wyschłą dolinę, wydaje im się obfitującą w źródła, Jakby przez wczesny deszcz błogosławieństwami okrytą.Księga Psalmów 84,7
Biblia Brzeska
Oni, którzy idą przez dolinę Habbacha, czynią w niej źródła; a tam deszcz napełnia cysterny.Księga Psalmów 84,7
Biblia Gdańska (1632)
Którzy idąc przez dolinę morwów, za źródło go sobie pokładają, i deszcz pożegnania przychodzi na nich.Psalmów 84,7
Biblia Gdańska (1881)
Którzy idąc przez dolinę morwów, za źródło go sobie pokładają, i deszcz pożegnania przychodzi na nich.Psalmów 84,7
Biblia Tysiąclecia
Przechodząc doliną Baka, przemieniają ją w źródło, a wczesny deszcz błogosławieństwem ją okryje.Księga Psalmów 84,7
Nowa Biblia Gdańska
Ci, którzy pielgrzymując przez dolinę morw, czynią ją źródłem, bo okrywa ją deszcz błogosławieństwa.Księga Psalmów 84,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I idą z mocy w moc, i ukażą się przed Bogiem na Syjonie.Księga Psalmów 84,7
American Standard Version
They go from strength to strength; Every one of them appeareth before God in Zion.Księga Psalmów 84,7
Clementine Vulgate
Deus, tu conversus vivificabis nos,et plebs tua ltabitur in te.Księga Psalmów 84,7
King James Version
They go from strength to strength, every one of them in Zion appeareth before God.Księga Psalmów 84,7
Young's Literal Translation
They go from strength unto strength, He appeareth unto God in Zion.Księga Psalmów 84,7
World English Bible
They go from strength to strength. Everyone of them appears before God in Zion.Księga Psalmów 84,7
Westminster Leningrad Codex
עֹבְרֵי ׀ בְּעֵמֶק הַבָּכָא מַעְיָן יְשִׁיתוּהוּ גַּם־בְּרָכֹות יַעְטֶה מֹורֶה׃Księga Psalmów 84,7