„A więc nigdy nie cofa On od nas swojego miłosierdzia; choć wychowuje przez prześladowania, to jednak nie opuszcza swojego ludu.”

Biblia Tysiąclecia: 2 Księga Machabejska 6,16

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Psalmów 72,16

Biblia Warszawska

Niech będzie nadmiar zboża w kraju, Aż po szczyty gór, Niech zaszumi jak Liban plon jego, Niech zakwitną mieszkańcy miasta jak trawa polna.
Księga Psalmów 72,16

Biblia Brzeska

Z jednej garści pszenice, którą wsieją w ziemię i na wierzchu gór, zaszumi urodzaj jako Liban, a mieszczanie rozkwitną się jako zioła polne.
Księga Psalmów 72,16

Biblia Gdańska (1632)

Gdy się wrzuci garść zboża do ziemi na wierzchu gór, zaszumi jako Liban urodzaj jego, a mieszczanie zakwitną jako zioła polne.
Psalmów 72,16

Biblia Gdańska (1881)

Gdy się wrzuci garść zboża do ziemi na wierzchu gór, zaszumi jako Liban urodzaj jego, a mieszczanie zakwitną jako zioła polne.
Psalmów 72,16

Biblia Tysiąclecia

Obfitość zboża niech będzie na ziemi, szczyty gór niech zaszumią [lasami]! Jak Liban [niech wzrasta] plon jego, niech zakwitną jego łodygi jak polna trawa!
Księga Psalmów 72,16

Biblia Jakuba Wujka

I będzie utwierdzenie na ziemi na wierzchu gór: podniesie się nad Liban urodzaj jego i rozkwitną się z miasta jako zioła polne.
Księga Psalmów 72,16

Nowa Biblia Gdańska

W kraju będzie obfitość zboża, jego plon zaszumi jak Liban na wierzchołkach gór, a po miastach ludzie zakwitną jak trawa ziemi.
Księga Psalmów 72,16

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Gdy się zasieje garść zboża w ziemi na szczytach gór, jego plon zaszumi jak Liban, a mieszkańcy miast zakwitną jak polna trawa.
Księga Psalmów 72,16

American Standard Version

There shall be abundance of grain in the earth upon the top of the mountains; The fruit thereof shall shake like Lebanon: And they of the city shall flourish like grass of the earth.
Księga Psalmów 72,16

Clementine Vulgate

Existimabam ut cognoscerem hoc ;labor est ante me :
Księga Psalmów 72,16

King James Version

There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.
Księga Psalmów 72,16

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

There is a handful of corn in the earth, On the top of mountains, Shake like Lebanon doth its fruit, And they flourish out of the city as the herb of the earth.
Księga Psalmów 72,16

World English Bible

There shall be abundance of grain throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.
Księga Psalmów 72,16

Westminster Leningrad Codex

יְהִי פִסַּת־בַּר ׀ בָּאָרֶץ בְּרֹאשׁ הָרִים יִרְעַשׁ כַּלְּבָנֹון פִּרְיֹו וְיָצִיצוּ מֵעִיר כְּעֵשֶׂב הָאָרֶץ׃
Księga Psalmów 72,16
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić