„Wszelki, co przestępuje, a nie zostaje w nauce Chrystusowej, Boga nie ma; kto zostaje w nauce Chrystusowej, ten i Ojca, i Syna ma.”

Biblia Gdańska: 2 Jana 1,9

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Psalmów 66,11

Biblia Warszawska

Wpędziłeś nas w sidła, Włożyłeś brzemię na biodra nasze.
Księga Psalmów 66,11

Biblia Brzeska

Wwiodłeś nas był w sieć, a ścisnąłeś biodra nasze.
Księga Psalmów 66,11

Biblia Gdańska

Nagnałeś nas był w sieć, a ścisnąłeś uciskiem biodra nasze.
Psalmów 66,11

Biblia Tysiąclecia

Pozwoliłeś nam wejść w pułapkę, włożyłeś na nasz grzbiet ciężar;
Księga Psalmów 66,11

Biblia Jakuba Wujka

Przywiodłeś nas w sidło, nakładłeś ucisków na grzbiety nasze,
Księga Psalmów 66,11

Nowa Biblia Gdańska

Wprowadziłeś nas w matnię, nałożyłeś kleszcze na nasze biodra.
Księga Psalmów 66,11

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Zaprowadziłeś nas w sidła, włożyłeś ucisk na nasze biodra.
Księga Psalmów 66,11

American Standard Version

Thou broughtest us into the net; Thou layedst a sore burden upon our loins.
Księga Psalmów 66,11

Clementine Vulgate


King James Version

Thou broughtest us into the net; thou laidst affliction upon our loins.
Księga Psalmów 66,11

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Thou hast brought us into a net, Thou hast placed pressure on our loins.
Księga Psalmów 66,11

World English Bible

You brought us into prison. You laid a burden on our backs.
Księga Psalmów 66,11

Westminster Leningrad Codex

הֲבֵאתָנוּ בַמְּצוּדָה שַׂמְתָּ מוּעָקָה בְמָתְנֵינוּ׃
Księga Psalmów 66,11
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić