„Aby dokonać sądu nad wszystkimi i ukarać wszystkich bezbożników spośród nich za wszystkie ich bezbożne czyny, których się bezbożnie dopuścili, i za wszystkie ostre słowa, które wypowiadali przeciwko niemu bezbożni grzesznicy.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: List Judy 1,15

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Psalmów 58,11

Biblia Warszawska

Uraduje się sprawiedliwy, gdy ujrzy pomstę; Stopy swoje obmyje we krwi bezbożnego.
Księga Psalmów 58,11

Biblia Brzeska

A sprawiedliwy rozweseli się, gdy ujzry pomstę; a nogi swe omyje we krwi niepobożnego.
Księga Psalmów 58,11

Biblia Gdańska (1632)

I będzie się weselił sprawiedliwy, gdy ujrzy pomstę; nogi swoje umyje we krwi niepobożnego.
Psalmów 58,11

Biblia Gdańska (1881)

I będzie się weselił sprawiedliwy, gdy ujrzy pomstę; nogi swoje umyje we krwi niepobożnego. I rzecze każdy: Zaprawdęć sprawiedliwy odniesie pożytek z sprawiedliwości swojej; zaisteć jest Bóg, który sądzi na ziemi.
Psalmów 58,11

Biblia Tysiąclecia

Sprawiedliwy się cieszy, kiedy widzi karę, myje swoje nogi we krwi niegodziwca.
Księga Psalmów 58,11

Biblia Jakuba Wujka

Będzie się weselił sprawiedliwy, kiedy ujźrzy pomstę, ręce swe umyje we krwi grzesznika.
Księga Psalmów 58,11

Nowa Biblia Gdańska

Ucieszy się sprawiedliwy, bowiem zobaczy pomstę, a swoje stopy unurza w krwi złoczyńcy.
Księga Psalmów 58,11

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A ludzie powiedzą: Jest, doprawdy, nagroda dla sprawiedliwego; doprawdy jest Bóg, który sądzi na ziemi.
Księga Psalmów 58,11

American Standard Version

So that men shall say, Verily there is a reward for the righteous: Verily there is a God that judgeth in the earth. Psalm 59 For the Chief Musician; [set to] Al-tashheth. [A Psalm] of David. Michtam; when Saul sent, and they watched the house to kill him.
Księga Psalmów 58,11

Clementine Vulgate

Deus meus misericordia ejus prveniet me.
Księga Psalmów 58,11

King James Version

So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth.
Księga Psalmów 58,11

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And man saith: `Surely fruit [is] for the righteous: Surely there is a God judging in the earth!`
Księga Psalmów 58,11

World English Bible

So that men shall say, "Most assuredly there is a reward for the righteous. Most assuredly there is a God who judges the earth." Psalm 59 For the Chief Musician. To the tune of "Do Not Destroy." A poem by David, when Saul sent, and they watched the house to kill him.
Księga Psalmów 58,11

Westminster Leningrad Codex

יִשְׂמַח צַדִּיק כִּי־חָזָה נָקָם פְּעָמָיו יִרְחַץ בְּדַם הָרָשָׁע׃
Księga Psalmów 58,11
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić