„I będzie przybytek mój między nimi, i będę Bogiem ich, a oni będą ludem moim.”

Biblia Gdańska (1881): Ezechyjel 37,27

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Psalmów 49,9

Biblia Warszawska

Bo okup za duszę jest zbyt drogi I nie wystarczy nigdy,
Księga Psalmów 49,9

Biblia Brzeska

Abowiem jest drogi odkup dusze ich i nigdy być nie może.
Księga Psalmów 49,9

Biblia Gdańska (1632)

(Albowiem drogi jest okup duszy ich, i nie może się ostać na wieki.)
Psalmów 49,9

Biblia Gdańska (1881)

(Albowiem drogi jest okup duszy ich, i nie może się ostać na wieki.)
Psalmów 49,9

Biblia Tysiąclecia

- jego życie jest zbyt kosztowne i nie zdarzy się to nigdy -
Księga Psalmów 49,9

Biblia Jakuba Wujka

i zapłaty odkupienia dusze swojej, i będzie pracował na wieki,
Księga Psalmów 49,9

Nowa Biblia Gdańska

Gdyż kosztowny jest okup ich duszy, i nikt tego nigdy nie dokaże.
Księga Psalmów 49,9

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Aby żył na wieki i nie doznał zniszczenia.
Księga Psalmów 49,9

American Standard Version

That he should still live alway, That he should not see corruption.
Księga Psalmów 49,9

Clementine Vulgate

Non accipiam de domo tua vitulos,neque de gregibus tuis hircos :
Księga Psalmów 49,9

King James Version

That he should still live for ever, and not see corruption.
Księga Psalmów 49,9

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And still he liveth for ever, He seeth not the pit.
Księga Psalmów 49,9

World English Bible

That he should live on forever, That he should not see corruption.
Księga Psalmów 49,9

Westminster Leningrad Codex

וְיֵקַר פִּדְיֹון נַפְשָׁם וְחָדַל לְעֹולָם׃
Księga Psalmów 49,9
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić