„Wszelki, co przestępuje, a nie zostaje w nauce Chrystusowej, Boga nie ma; kto zostaje w nauce Chrystusowej, ten i Ojca, i Syna ma.”

Biblia Gdańska: 2 Jana 1,9

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Psalmów 49,19

Biblia Warszawska

Choćby za życia swego mienił się szczęśliwym; Choćby się chwalił, że mu się dobrze wiedzie,
Księga Psalmów 49,19

Biblia Brzeska

Gdyż póki żyw jest, zda się sobie być szczęśliwym, a chwalą go, gdy wczasów swych używa.
Księga Psalmów 49,19

Biblia Gdańska

A choć duszy swej za żywota swego pobłaża i chwalono go, gdy sobie dobrze czynił:
Psalmów 49,19

Biblia Tysiąclecia

I chociaż w życiu sobie pochlebia: Będą cię sławić, że dobrześ się urządził,
Księga Psalmów 49,19

Biblia Jakuba Wujka

Bo dusza jego będzie za żywota jego błogosławiona, będzieć wyznawał, gdy mu dobrze uczynisz.
Księga Psalmów 49,19

Nowa Biblia Gdańska

Bowiem jeszcze za życia będzie złorzeczył swojej duszy; a tobie przyzna, że szlachetnie S sobie uczyniłeś.
Księga Psalmów 49,19

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Pójdzie jednak do grona swych ojców; nigdy nie ujrzą światła.
Księga Psalmów 49,19

American Standard Version

He shall go to the generation of his fathers; They shall never see the light.
Księga Psalmów 49,19

Clementine Vulgate

Os tuum abundavit malitia,et lingua tua concinnabat dolos.
Księga Psalmów 49,19

King James Version

He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.
Księga Psalmów 49,19

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

It cometh to the generation of his fathers, For ever they see not the light.
Księga Psalmów 49,19

World English Bible

He shall go to the generation of his fathers. They shall never see the light.
Księga Psalmów 49,19

Westminster Leningrad Codex

כִּי־נַפְשֹׁו בְּחַיָּיו יְבָרֵךְ וְיֹודֻךָ כִּי־תֵיטִיב לָךְ׃
Księga Psalmów 49,19
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić