Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Psalmów 46,2
Biblia Warszawska
Bóg jest ucieczką i siłą naszą, Pomocą w utrapieniach najpewniejszą.Księga Psalmów 46,2
Biblia Brzeska
Jest Bóg nam ucieczką i mocą, a ratunkiem doświadczonym w utrapieniu.Księga Psalmów 46,2
Biblia Gdańska (1632)
Bóg jest ucieczką i siłą naszą, ratunkiem we wszelkim ucisku najpewniejszym.Psalmów 46,2
Biblia Gdańska (1881)
Bóg jest ucieczką i siłą naszą, ratunkiem we wszelkim ucisku najpewniejszym.Psalmów 46,2
Biblia Tysiąclecia
Bóg jest dla nas ucieczką i mocą: łatwo znaleźć u Niego pomoc w trudnościach.Księga Psalmów 46,2
Biblia Jakuba Wujka
Bóg nasz ucieczką i mocą, pomocnikiem w uciskach, które nalazły nas barzo.Księga Psalmów 46,2
Nowa Biblia Gdańska
Pan nam ucieczką i obroną, pomocą w utrapieniach, bardzo bliskim.Księga Psalmów 46,2
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlatego nie będziemy się bać, choćby się poruszyła ziemia, choćby się przeniosły góry w sam środek morza;Księga Psalmów 46,2
American Standard Version
Therefore will we not fear, though the earth do change, And though the mountains be shaken into the heart of the seas;Księga Psalmów 46,2
Clementine Vulgate
[Omnes gentes, plaudite manibus ;jubilate Deo in voce exsultationis :Księga Psalmów 46,2
King James Version
Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;Księga Psalmów 46,2
Young's Literal Translation
Therefore we fear not in the changing of earth, And in the slipping of mountains Into the heart of the seas.Księga Psalmów 46,2
World English Bible
Therefore will we not be afraid, though the earth changes, Though the mountains are shaken into the heart of the seas;Księga Psalmów 46,2
Westminster Leningrad Codex
אֱלֹהִים לָנוּ מַחֲסֶה וָעֹז עֶזְרָה בְצָרֹות נִמְצָא מְאֹד׃Księga Psalmów 46,2