Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Psalmów 38,4
Biblia Warszawska
Nie ma na ciele moim miejsca, Które by nie było uszkodzone przez gniew twój, I nie ma nic zdrowego w kościach moich Z powodu grzechu mojego.Księga Psalmów 38,4
Biblia Brzeska
Nie masz nic całego w ciele moim dla rozgniewania twego, a nie masz odpoczynku kościam moim dla grzechu mojego.Księga Psalmów 38,4
Biblia Gdańska (1632)
Niemasz nic całego w ciele mojem dla rozgniewania twego; niemasz odpoczynku kościom moim dla grzechu mojego.Psalmów 38,4
Biblia Gdańska (1881)
Niemasz nic całego w ciele mojem dla rozgniewania twego; niemasz odpoczynku kościom moim dla grzechu mojego.Psalmów 38,4
Biblia Tysiąclecia
Nie ma w mym ciele nic zdrowego na skutek Twego zagniewania, nic nietkniętego w mych kościach na skutek mego grzechu.Księga Psalmów 38,4
Biblia Jakuba Wujka
Nie masz zdrowia w ciele moim od oblicza gniewu twego; nie masz pokoju kościom moim od oblicza grzechów moich.Księga Psalmów 38,4
Nowa Biblia Gdańska
W obliczu Twojego gniewu, nie ma zdrowej cząstki w mojej cielesnej naturze, w obliczu mojego grzechu, nie mają spokoju moje członki.Księga Psalmów 38,4
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bo moje nieprawości sięgają ponad moją głowę, obciążają mnie jak ciężkie brzemię.Księga Psalmów 38,4
American Standard Version
For mine iniquities are gone over my head: As a heavy burden they are too heavy for me.Księga Psalmów 38,4
Clementine Vulgate
Concaluit cor meum intra me ;et in meditatione mea exardescet ignis.Księga Psalmów 38,4
King James Version
For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.Księga Psalmów 38,4
Young's Literal Translation
For mine iniquities have passed over my head, As a heavy burden -- too heavy for me.Księga Psalmów 38,4
World English Bible
For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.Księga Psalmów 38,4
Westminster Leningrad Codex
אֵין־מְתֹם בִּבְשָׂרִי מִפְּנֵי זַעְמֶךָ אֵין־שָׁלֹום בַּעֲצָמַי מִפְּנֵי חַטָּאתִי׃Księga Psalmów 38,4