Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Psalmów 35,7
Biblia Warszawska
Gdyż bez przyczyny zastawili na mnie zgubne sidła swoje, Bez przyczyny wykopali dla mnie dół.Księga Psalmów 35,7
Biblia Brzeska
Abowiem bez mej niewinności zakryli przede mną na dół sieci swoich, a bez przyczyny wykopali dół na duszę moję.Księga Psalmów 35,7
Biblia Gdańska (1632)
Albowiem bez przyczyny zastawili na mię w dole sieci swoje, i bez przyczyny ukopali dół duszy mojej.Psalmów 35,7
Biblia Gdańska (1881)
Albowiem bez przyczyny zastawili na mię w dole sieci swoje, i bez przyczyny ukopali dół duszy mojej.Psalmów 35,7
Biblia Tysiąclecia
Bez przyczyny bowiem zastawili na mnie sieć swoją, bez przyczyny dół kopią dla mnie.Księga Psalmów 35,7
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem bez przyczyny kryli na mię zatracenie sidła swego, niesłusznie urągali duszy mojej.Księga Psalmów 35,7
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż bez przyczyny zastawili na mnie swe zgubne sidła, bez przyczyny podkopywali moje życie.Księga Psalmów 35,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bez powodu bowiem zastawili na mnie w dole sieci, bez powodu wykopali dół na moją duszę.Księga Psalmów 35,7
American Standard Version
For without cause have they hid for me their net [in] a pit; Without cause have they digged [a pit] for my soul.Księga Psalmów 35,7
Clementine Vulgate
Justitia tua sicut montes Dei ;judicia tua abyssus multa.Homines et jumenta salvabis, Domine,Księga Psalmów 35,7
King James Version
For without cause have they hid for me their net in a pit, which without cause they have digged for my soul.Księga Psalmów 35,7
Young's Literal Translation
For without cause they hid for me their netpit, Without cause they digged for my soul.Księga Psalmów 35,7
World English Bible
For without cause have they hid their net in a pit for me. Without cause have they dug a pit for my soul.Księga Psalmów 35,7
Westminster Leningrad Codex
כִּי־חִנָּם טָמְנוּ־לִי שַׁחַת רִשְׁתָּם חִנָּם חָפְרוּ לְנַפְשִׁי׃Księga Psalmów 35,7