Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Psalmów 31,9
Biblia Warszawska
Nie wydałeś mnie w ręce nieprzyjaciela, Postawiłeś nogi moje na miejscu szerokim.Księga Psalmów 31,9
Biblia Brzeska
I nie zamknąłeś mię w ręku nieprzyjaciela, aleś wywiódł na przestrzeństwo nogi moje.Księga Psalmów 31,9
Biblia Gdańska (1632)
Aniś mię zawarł w ręce nieprzyjaciela; aleś postawił na przestrzeństwie nogi moje.Psalmów 31,9
Biblia Gdańska (1881)
Aniś mię zawarł w ręce nieprzyjaciela; aleś postawił na przestrzeństwie nogi moje.Psalmów 31,9
Biblia Tysiąclecia
i nie oddałeś mnie w ręce nieprzyjaciela, postawiłeś me stopy na miejscu przestronnym.Księga Psalmów 31,9
Biblia Jakuba Wujka
Aniś mię zamknął w rękach nieprzyjacielskich, postawiłeś na miejscu przestronym nogi moje.Księga Psalmów 31,9
Nowa Biblia Gdańska
Nie wydałeś mnie w moc wroga, a me nogi postawiłeś na rozległej przestrzeni.Księga Psalmów 31,9
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zmiłuj się nade mną, PANIE, bo jestem uciśniony, od żałości osłabły moje oczy, a także moja dusza i moje wnętrzności.Księga Psalmów 31,9
American Standard Version
Have mercy upon me, O Jehovah, for I am in distress: Mine eye wasteth away with grief, [yea], my soul and my body.Księga Psalmów 31,9
Clementine Vulgate
Nolite fieri sicut equus et mulus,quibus non est intellectus.In camo et freno maxillas eorum constringe,qui non approximant ad te.Księga Psalmów 31,9
King James Version
Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.Księga Psalmów 31,9
Young's Literal Translation
Favour me, O Jehovah, for distress [is] to me, Mine eye, my soul, and my body Have become old by provocation.Księga Psalmów 31,9
World English Bible
Have mercy on me, Yahweh, for I am in distress. My eye, my soul, and my body waste away with grief.Księga Psalmów 31,9
Westminster Leningrad Codex
וְלֹא הִסְגַּרְתַּנִי בְּיַד־אֹויֵב הֶעֱמַדְתָּ בַמֶּרְחָב רַגְלָי׃Księga Psalmów 31,9