Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Psalmów 3,2
Biblia Warszawska
Panie, jak liczni są wrogowie moi, Jak wielu powstaje przeciwko mnie!Księga Psalmów 3,2
Biblia Brzeska
Panie jako się wiele namnożyło nieprzyjaciół moich, a jako się ich wiele oburzyło przeciwko mnie.Księga Psalmów 3,2
Biblia Gdańska (1632)
Panie, jako się namnożyło nieprzyjaciół moich! wiele ich powstaje przeciwko mnie.Psalmów 3,2
Biblia Gdańska (1881)
Panie, jako się namnożyło nieprzyjaciół moich! wiele ich powstaje przeciwko mnie.Psalmów 3,2
Biblia Tysiąclecia
Panie, jakże wielu jest tych, którzy mnie trapią, jak wielu przeciw mnie powstaje!Księga Psalmów 3,2
Biblia Jakuba Wujka
PANIE, przecz się rozmnożyli, co mię trapią? Wiele ich powstają przeciwko mnie.Księga Psalmów 3,2
Nowa Biblia Gdańska
WIEKUISTY, jak liczni są moi wrogowie - wielu powstaje przeciw mnie.Księga Psalmów 3,2
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wielu mówi o mojej duszy: Nie ma dla niego ratunku u Boga. Sela.Księga Psalmów 3,2
American Standard Version
Many there are that say of my soul, There is no help for him in God. SelahKsięga Psalmów 3,2
Clementine Vulgate
[Domine, quid multiplicati sunt qui tribulant me ?Multi insurgunt adversum me ;Księga Psalmów 3,2
King James Version
Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. Selah.Księga Psalmów 3,2
Young's Literal Translation
Many are saying of my soul, `There is no salvation for him in God.` Selah.Księga Psalmów 3,2
World English Bible
Many there are who say of my soul, There is no help for him in God. Selah.Księga Psalmów 3,2