„A Noemi miała krewnego ze strony męża, człowieka bardzo zamożnego z domu Elimelecha. Miał on na imię Boaz.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Rut 2,1

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Psalmów 25,8

Biblia Warszawska

Pan jest dobry i prawy, Dlatego wskazuje drogę grzesznikom.
Księga Psalmów 25,8

Biblia Brzeska

Pan-ci jest dobry i sprawiedliwy, a przetoż grzeszników nauczy drogi.
Księga Psalmów 25,8

Biblia Gdańska (1632)

Dobry i prawy jest Pan; przetoż drogi naucza grzeszników.
Psalmów 25,8

Biblia Gdańska (1881)

Dobry i prawy jest Pan; przetoż drogi naucza grzeszników.
Psalmów 25,8

Biblia Tysiąclecia

Pan jest dobry i prawy: dlatego wskazuje drogę grzesznikom;
Księga Psalmów 25,8

Biblia Jakuba Wujka

Słodki i prawy PAN, przetoż da zakon występnym na drodze.
Księga Psalmów 25,8

Nowa Biblia Gdańska

BÓG jest dobrym i prawym, wskazuje drogę występnym.
Księga Psalmów 25,8

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

PAN jest dobry i prawy, dlatego grzeszników naucza drogi.
Księga Psalmów 25,8

American Standard Version

Good and upright is Jehovah: Therefore will he instruct sinners in the way.
Księga Psalmów 25,8

Clementine Vulgate

Domine, dilexi decorem domus tu,et locum habitationis glori tu.
Księga Psalmów 25,8

King James Version

Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
Księga Psalmów 25,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Good and upright [is] Jehovah, Therefore He directeth sinners in the way.
Księga Psalmów 25,8

World English Bible

Good and upright is Yahweh, Therefore he will instruct sinners in the way.
Księga Psalmów 25,8

Westminster Leningrad Codex

טֹוב־וְיָשָׁר יְהוָה עַל־כֵּן יֹורֶה חַטָּאִים בַּדָּרֶךְ׃
Księga Psalmów 25,8
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić