Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Psalmów 20,8
Biblia Warszawska
Jedni chlubią się wozami, drudzy końmi, Lecz my chlubimy się imieniem Pana, Boga naszego.Księga Psalmów 20,8
Biblia Brzeska
Jednić ufali w woziech, a drudzy w konioch, ale my będziem pamiętać na imię Pana, Boga naszego.Księga Psalmów 20,8
Biblia Gdańska (1632)
Jedni w wozach, a drudzy w koniach ufają; ale my na imię Pana, Boga naszego, wspominamy.Psalmów 20,8
Biblia Gdańska (1881)
Jedni w wozach, a drudzy w koniach ufają; ale my na imię Pana, Boga naszego, wspominamy.Psalmów 20,8
Biblia Tysiąclecia
Jedni wolą rydwan, drudzy konie, a nasza siła w imieniu Pana, Boga naszego.Księga Psalmów 20,8
Biblia Jakuba Wujka
Jedni w woziech, a drudzy w koniech: ale my imienia PANA Boga naszego wzywać będziemy!Księga Psalmów 20,8
Nowa Biblia Gdańska
Jedni – wozami, a drudzy – rumakami, ale my chlubimy się Imieniem WIEKUISTEGO, naszego Boga.Księga Psalmów 20,8
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tamci zachwiali się i upadli, a my powstaliśmy i ostoimy się.Księga Psalmów 20,8
American Standard Version
They are bowed down and fallen; But we are risen, and stand upright.Księga Psalmów 20,8
Clementine Vulgate
Quoniam rex sperat in Domino,et in misericordia Altissimi non commovebitur.Księga Psalmów 20,8
King James Version
They are brought down and fallen: but we are risen, and stand upright.Księga Psalmów 20,8
Young's Literal Translation
They -- they have bowed and have fallen, And we have risen and station ourselves upright.Księga Psalmów 20,8
World English Bible
They are bowed down and fallen, But we rise up, and stand upright.Księga Psalmów 20,8
Westminster Leningrad Codex
אֵלֶּה בָרֶכֶב וְאֵלֶּה בַסּוּסִים וַאֲנַחְנוּ ׀ בְּשֵׁם־יְהוָה אֱלֹהֵינוּ נַזְכִּיר׃Księga Psalmów 20,8