Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Psalmów 141,2
Biblia Warszawska
Niech wznosi się ku tobie modlitwa moja jak kadzidło, A podniesienie rąk moich jak ofiara wieczorna!Księga Psalmów 141,2
Biblia Brzeska
Niechajżeć będzie płatna modlitwa moja u ciebie jako kadzenie, a dar rąk mych jako ofiara wieczorna.Księga Psalmów 141,2
Biblia Gdańska (1632)
Niech będzie przyjemna modlitwa moja, jako kadzidło przed obliczem twoim, a podnoszenie rąk moich jako ofiara wieczorna.Psalmów 141,2
Biblia Gdańska (1881)
Niech będzie przyjemna modlitwa moja, jako kadzidło przed obliczem twoim, a podnoszenie rąk moich jako ofiara wieczorna.Psalmów 141,2
Biblia Tysiąclecia
Niech moja modlitwa będzie stale przed Tobą jak kadzidło; wzniesienie rąk moich - jak ofiara wieczorna!Księga Psalmów 141,2
Biblia Jakuba Wujka
Niech idzie modlitwa moja, jako kadzenie, przed obliczność twoję, a podnoszenie rąk moich, ofiara wieczorna.Księga Psalmów 141,2
Nowa Biblia Gdańska
Niech ma modlitwa stanie się kadzidłem przed Twym obliczem, a wzniesienie mej dłoni jak wieczorna ofiara.Księga Psalmów 141,2
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Niech moja modlitwa będzie przed tobą jak kadzidło, a podniesienie moich rąk jak wieczorna ofiara.Księga Psalmów 141,2
American Standard Version
Let my prayer be set forth as incense before thee; The lifting up of my hands as the evening sacrifice.Księga Psalmów 141,2
Clementine Vulgate
[Voce mea ad Dominum clamavi,voce mea ad Dominum deprecatus sum.Księga Psalmów 141,2
King James Version
Let my prayer be set forth before thee as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice.Księga Psalmów 141,2
Young's Literal Translation
My prayer is prepared -- incense before Thee, The lifting up of my hands -- the evening present.Księga Psalmów 141,2
World English Bible
Let my prayer be set before you like incense; The lifting up of my hands like the evening sacrifice.Księga Psalmów 141,2
Westminster Leningrad Codex
תִּכֹּון תְּפִלָּתִי קְטֹרֶת לְפָנֶיךָ מַשְׂאַת כַּפַּי מִנְחַת־עָרֶב׃Księga Psalmów 141,2