Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Psalmów 11,2
Biblia Warszawska
Bo oto bezbożni napinają łuk, Przykładają strzałę do cięciwy, Aby ukradkiem miotać ją na prawych.Księga Psalmów 11,2
Biblia Brzeska
Gdyż ja ufam Panu, jakoż tedy mówicie duszy mojej: Uciekaj od góry naszej jako ptak?Księga Psalmów 11,2
Biblia Gdańska (1632)
Bo oto niepobożni naciągają łuk, przykładają strzałę swą na cięciwę, aby strzelali w ciemności na uprzejmych sercem.Psalmów 11,2
Biblia Gdańska (1881)
Bo oto niepobożni naciągają łuk, przykładają strzałę swą na cięciwę, aby strzelali w ciemności na uprzejmych sercem.Psalmów 11,2
Biblia Tysiąclecia
Bo oto grzesznicy łuk napinają, kładą strzałę na cięciwę, by w mroku razić prawych sercem.Księga Psalmów 11,2
Biblia Jakuba Wujka
W PANU ja ufam, jakoż mówicie duszy mojej: Uciekaj na górę jako wróbel?Księga Psalmów 11,2
Nowa Biblia Gdańska
Bo oto niegodziwi napięli łuk, na cięciwę założyli strzałę, by w ciemności wystrzelać prawych sercem.Księga Psalmów 11,2
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bo oto niegodziwi napinają łuk, kładą strzałę na cięciwę, aby w ciemności strzelać do tych, którzy są prawego serca.Księga Psalmów 11,2
American Standard Version
For, lo, the wicked bend the bow, They make ready their arrow upon the string, That they may shoot in darkness at the upright in heart;Księga Psalmów 11,2
Clementine Vulgate
[Salvum me fac, Domine, quoniam defecit sanctus,quoniam diminut sunt veritates a filiis hominum.Księga Psalmów 11,2
King James Version
For, lo, the wicked bend their bow, they make ready their arrow upon the string, that they may privily shoot at the upright in heart.Księga Psalmów 11,2
Young's Literal Translation
For lo, the wicked tread a bow, They have prepared their arrow on the string, To shoot in darkness at the upright in heart.Księga Psalmów 11,2
World English Bible
For, behold, the wicked bend their bows. They set their arrows on the strings, That they may shoot in darkness at the upright in heart.Księga Psalmów 11,2
Westminster Leningrad Codex
כִּי הִנֵּה הָרְשָׁעִים יִדְרְכוּן קֶשֶׁת כֹּונְנוּ חִצָּם עַל־יֶתֶר לִירֹות בְּמֹו־אֹפֶל לְיִשְׁרֵי־לֵב׃Księga Psalmów 11,2