„I był znaleziony w nim, nie mając sprawiedliwości mojej, tej która jest z zakonu, ale tę, która jest przez wiarę Chrystusową, to jest sprawiedliwość z Boga, która jest przez wiarę;”

Biblia Gdańska (1632): Filipensów 3,9

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Ozeasza 8,10

Biblia Warszawska

Chociaż je składają wśród ludów, Ja jednak wnet ich rozproszę, tak że przestaną na jakiś czas namaszczać królów i książęta.
Księga Ozeasza 8,10

Biblia Brzeska

I aczkolwiek jedna sobie najmem pogany, a wszakoż ja je teraz zgromadzę, iż maluczko zażalą się pod brzemieniem króla i książąt.
Księga Ozeasza 8,10

Biblia Gdańska (1632)

A iż dary posyłali między pogan: przetoż i Ja ich wnetże zbiorę, owszem, już cośkolwiek ucierpieli dla brzemienia króla książąt.
Ozeasz 8,10

Biblia Gdańska (1881)

A iż dary posyłali między pogan: przetoż i Ja ich wnetże zbiorę, owszem, już cośkolwiek ucierpieli dla brzemienia króla książąt.
Ozeasz 8,10

Biblia Tysiąclecia

Niech sobie kupują między narodami, lecz ich rozproszę i wkrótce przestaną namaszczać królów i książąt.
Księga Ozeasza 8,10

Biblia Jakuba Wujka

Ale i choć najmem najęli narody, teraz zbiorę je, a odpoczyną trochę od brzemienia królewskiego i książąt.
Księga Ozeasza 8,10

Nowa Biblia Gdańska

Lecz choćby zawierali umowy z narodami – Ja je teraz zgromadzę, bo już zaczęli słabnąć pod brzemieniem króla książąt.
Księga Ozeasza 8,10

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A chociaż najęli spośród narodów, ja ich wkrótce zbiorę i ucierpią nieco z powodu brzemienia króla książąt.
Księga Ozeasza 8,10

American Standard Version

Yea, though they hire among the nations, now will I gather them; and they begin to be diminished by reason of the burden of the king of princes.
Księga Ozeasza 8,10

Clementine Vulgate

Sed et cum mercede conduxerint nationes,nunc congregabo eos,et quiescent paulisper ab onere regis et principum.
Księga Ozeasza 8,10

King James Version

Yea, though they have hired among the nations, now will I gather them, and they shall sorrow a little for the burden of the king of princes.
Księga Ozeasza 8,10

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Also though they hire among nations, Now I gather them, and they are pained a little, From the burden of a king of princes.
Księga Ozeasza 8,10

World English Bible

Yes, though they hire among the nations, now will I gather them; and they begin to be diminished by reason of the burden of the king of princes.
Księga Ozeasza 8,10

Westminster Leningrad Codex

גַּם כִּי־יִתְנוּ בַגֹּויִם עַתָּה אֲקַבְּצֵם וַיָּחֵלּוּ מְּעָט מִמַּשָּׂא מֶלֶךְ שָׂרִים׃
Księga Ozeasza 8,10
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić