„Z Jisharyty - Szelomot, z synów Szelomota - Jachat.”

Nowa Biblia Gdańska: 1 Kronik 24,22

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Ozeasza 3,5

Biblia Warszawska

Potem synowie Izraela się nawrócą i znów będą szukać Pana, swojego Boga, i Dawida, swojego króla, i w dniach ostatecznych z bojaźnią zwrócą się do Pana i jego dobroci.
Księga Ozeasza 3,5

Biblia Brzeska

Potym się nawrócą synowie Izraelscy, a szukać będą Pana, Boga swego, i Dawida, króla swego, a bać się będą Pana i dobrotliwości jego, w onych dnioch ostatecznych.
Księga Ozeasza 3,5

Biblia Gdańska

A potem nawrócą się synowie Izraelscy i szukać będą Pana, Boga swego, i Dawida, króla swego, a przestraszeni będąc pójdą do Pana i do dobrotliwości jego w ostatnie dni.
Ozeasz 3,5

Biblia Tysiąclecia

Lecz potem się nawrócą synowie Izraela i będą szukać Pana Boga swego i króla swego, Dawida; z drżeniem pospieszą do Pana, do Jego dóbr u kresu dni.
Księga Ozeasza 3,5

Biblia Jakuba Wujka

A potym nawrócą się synowie Izraelowi i szukać będą Pana Boga swego i Dawida, króla swego. I będą się lękać na PANA i na dobro jego, na ostatku dni.
Księga Ozeasza 3,5

Nowa Biblia Gdańska

Potem synowie Israela się nawrócą, by szukać WIEKUISTEGO, swego Boga, oraz Dawida, swego króla. U kresu owych dni popatrzą z przerażeniem w kierunku WIEKUISTEGO oraz ku Jego dobroci.
Księga Ozeasza 3,5

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Potem synowie Izraela nawrócą się i będą szukać PANA, swego Boga, i Dawida, swego króla; a w ostatecznych dniach będą się bać PANA i jego dobroci.
Księga Ozeasza 3,5

American Standard Version

afterward shall the children of Israel return, and seek Jehovah their God, and David their king, and shall come with fear unto Jehovah and to his goodness in the latter days.
Księga Ozeasza 3,5

Clementine Vulgate

Et post hc revertentur filii Isral, et qurent Dominum Deum suum, et David regem suum : et pavebunt ad Dominum, et ad bonum ejus, in novissimo dierum.
Księga Ozeasza 3,5

King James Version

Afterward shall the children of Israel return, and seek the LORD their God, and David their king; and shall fear the LORD and his goodness in the latter days.
Księga Ozeasza 3,5

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Afterwards turned back have the sons of Israel, and sought Jehovah their God, and David their king, and have hastened unto Jehovah, and unto His goodness, in the latter end of the days.
Księga Ozeasza 3,5

World English Bible

afterward shall the children of Israel return, and seek Yahweh their God, and David their king, and shall come with fear to Yahweh and to his goodness in the latter days.
Księga Ozeasza 3,5

Westminster Leningrad Codex

אַחַר יָשֻׁבוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וּבִקְשׁוּ אֶת־יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם וְאֵת דָּוִד מַלְכָּם וּפָחֲדוּ אֶל־יְהוָה וְאֶל־טוּבֹו בְּאַחֲרִית הַיָּמִים׃ פ
Księga Ozeasza 3,5
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić