„Potem król Achaszwerosz nałożył podatek na kraj i na wyspy morskie.”

Biblia Warszawska: Księga Estery 10,1

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Ozeasza 3,2

Biblia Warszawska

Nabyłem ją więc sobie za piętnaście srebrników i za półtora korca jęczmienia
Księga Ozeasza 3,2

Biblia Brzeska

Nabyłem jej tedy sobie za piętnaście pieniędzy śrebrnych i za półtora omer jęczmienia.
Księga Ozeasza 3,2

Biblia Gdańska

I kupiłem ją sobie za piętnaście srebrników i za półtora homera jęczmienia;
Ozeasz 3,2

Biblia Tysiąclecia

Nabyłem ją za piętnaście [syklów] srebrnych, za chomer i letek jęczmienia.
Księga Ozeasza 3,2

Biblia Jakuba Wujka

I wykopałem ją sobie za piętnaście srebrników i za korzec jęczmienia, i za półkorca jęczmienia.
Księga Ozeasza 3,2

Nowa Biblia Gdańska

Nabyłem ją sobie za piętnaście szekli, za chomer i letech jęczmienia.
Księga Ozeasza 3,2

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Więc kupiłem ją sobie za piętnaście srebrników i za półtora chomera jęczmienia;
Księga Ozeasza 3,2

American Standard Version

So I bought her to me for fifteen [pieces] of silver, and a homer of barley, and a half-homer of barley;
Księga Ozeasza 3,2

Clementine Vulgate

Et fodi eam mihi quindecim argenteis, et coro hordei, et dimidio coro hordi.
Księga Ozeasza 3,2

King James Version

So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and for an homer of barley, and an half homer of barley:
Księga Ozeasza 3,2

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And I buy her to me for fifteen silverlings, and a homer and a letech of barley;
Księga Ozeasza 3,2

World English Bible

So I bought her to me for fifteen [pieces] of silver, and a homer of barley, and a half-homer of barley;
Księga Ozeasza 3,2

Westminster Leningrad Codex

וָאֶכְּרֶהָ לִּי בַּחֲמִשָּׁה עָשָׂר כָּסֶף וְחֹמֶר שְׂעֹרִים וְלֵתֶךְ שְׂעֹרִים׃
Księga Ozeasza 3,2
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić